临浦秋夜

野噪寒枝鹊,村归古寺僧。

傍阶闻落叶,隔岸数残灯。

月退频移席,潮高尚倚藤。

江虚群籁息,人语近渔罾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感淡泊 · 闲适
创作背景
康熙年间宋荦巡视浙东途经临浦所作
本诗创作于清康熙三十五年(1696年)前后,时任江苏巡抚的宋荦赴浙东巡查漕运事务,途经杭州府萧山县临浦镇时留宿江岸,秋夜观景有感而创作此诗,创作动因纯粹为记录即时所见所感,无特定政治或社交指向。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,定型于初唐时期。全诗共八句,每句五个字,要求中间两联对仗,全篇符合平仄、押韵规则。该体裁在唐代之后成为古典文人写景抒怀的常用体裁,历代佳作数量众多,文体地位稳固。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人面对临浦秋夜静谧江景时的闲适从容,没有身世感慨的悲戚色彩,全程围绕对自然夜景的感官感知展开,情感层次平和舒展,是清代前期山水田园诗典型的恬淡抒情风格,历代选本均将其归类为闲适写景类诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“噪”指鸟雀鸣叫的声音。“寒枝”指秋冬季节掉光了大部分叶子的树枝。“残灯”指远处人家还亮着的零星灯火。“席”指古人坐卧用的竹席。“藤”指藤条制作的手杖。“群籁”指大自然的各种声音。“渔罾”指传统的方形渔网,一般用竹竿支架撑开,放在水里捕鱼。这些字词都是古典诗词中写景的常用词汇,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
野外的寒枝上有喜鹊在鸣叫,村子里的僧人正回到古寺里。站在台阶旁边能听到树叶飘落的声音,隔着江岸能数清对面零星亮着的灯火。月亮慢慢西沉,坐着的竹席不断移出月光的范围就要频繁挪动位置,潮水涨得很高的时候还能倚着藤杖观赏江景。空旷的江面上所有声音都平息下来,隐约能听到靠近渔网的地方有人说话的声音。翻译全程没有添加文学化修饰,完全贴合诗句字面含义。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在临浦江边度过秋夜的所见所闻。诗人从身边的听觉、视觉感受写起,逐步扩展到对岸的灯火、江上的潮水,最后落脚到整体的静谧氛围。整首诗没有激烈的情绪抒发,全程都是平和的场景记录,表达了诗人在静谧秋夜里闲适放松的心境,也展现了江南临江乡村秋夜独有的宁静美感。内容浅显易懂,适合所有年龄段的读者理解。
跨学科 · 是什么
临浦的地理特征地理学
临浦位于钱塘江下游南岸,属于亚热带季风气候,秋季凉爽干燥,临江的位置使得当地受潮水涨落的影响非常明显。当地江岸多滩涂,非常适合用渔罾捕鱼,和诗里描写的场景完全一致。现在的临浦镇依然保留着传统的渔业习俗,每年秋季都会举办相关的渔文化活动。这里也是浙东地区重要的历史文化古镇,拥有非常多的文化遗存。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
诵读这首五言律诗的时候,每句可以按照“二三”的节奏断句,比如“野噪/寒枝鹊,村归/古寺僧”。诵读的时候语气要平和舒缓,读“傍阶闻落叶,隔岸数残灯”的时候语速可以稍慢,突出安静的氛围。读最后两句的时候语气可以放得更轻,表现出万籁俱寂的质感。整体不需要带有强烈的情绪起伏,保持放松的状态即可。
基础句式仿写指导
可以仿写“傍阶闻落叶,隔岸数残灯”这种“动作+场景”的对仗句式,先写近处的感官感受,再写远处的视觉场景。比如可以仿写为“临窗听夜雨,倚楼看归鸿”,或者“沿溪听蛙鸣,隔林见炊烟”。仿写的时候只要保证前后两句对仗工整,场景逻辑连贯即可,不需要刻意追求复杂的用词。这种句式非常适合用来描写日常生活中的宁静场景。
核心名句写作应用
“江虚群籁息,人语近渔罾”适合用在描写乡村夜景、宁静氛围的作文里。比如写家乡的江边夜景的时候,可以写“走到江边的时候,四周的声音都慢慢平息下来,真有种‘江虚群籁息,人语近渔罾’的感觉”。也可以用在表达闲适心境的文章里,用来表现自己脱离忙碌生活之后的放松状态。应用的时候不需要修改诗句,直接引用即可,能提升文字的氛围感。
关联知识图谱
《枫桥夜泊》同主题
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品,同样描写了秋夜江边的景色,也以视听结合的手法展现了秋夜的静谧氛围,和本诗的主题、创作手法高度相似。两首诗都是古典秋景诗中的经典作品,经常被放在一起做对比阅读。两者的区别是《枫桥夜泊》带有羁旅愁思,本诗则是纯粹的闲适心境。

名句 CLASSIC LINES

傍阶闻落叶,隔岸数残灯;江虚群籁息,人语近渔罾
这两组句子是本诗的核心名句,其以细腻的视听结合手法描摹江南秋夜江景的静谧质感。

标签 TAGS

作者 POET

林希逸 1193-1271
南宋理学家、诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待