和后村问讯水南失约二首 其二

学荒久欠亲谈麈,居僻谁同理钓蓑。

砂欲作糜那解饱,砖难成镜只空磨。

出乘雪兴思安道,归逐风吟笑志和。

赖有先生前约在,扫门直候愈轩过。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 旷达 · 期许
创作背景
南宋淳祐年间唱和失约之作
本诗为南宋文人林希逸所作,是《和后村问讯水南失约二首》的第二首,创作于作者闲居福建福清家乡期间。当时刘克庄(号后村)邀约作者同游水南,作者因故失约,故创作本组唱和诗回应刘克庄的问讯,表达歉意与邀约期盼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,要求中间两联对仗,格律严格,押韵遵循固定韵部。该体裁在宋代得到进一步发展,融入了更多说理、唱和功能,成为士人交游表达的常用文体。
情感 · 解读
全诗核心情感分为四层,首先是闲居僻处缺少知交同游的孤寂感,其次是对与刘克庄相约同游却失约的愧疚自责,再次是隐居生活中效法前贤的旷达心境,最终落脚为期盼友人赴约的恳切真挚,情感层次清晰,情感表达真挚平实。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
谈麈指古人清谈时手持的麈尾,这里代指和友人闲谈交流。钓蓑指钓鱼人穿的蓑衣,代指归隐闲游的活动。糜指煮得浓稠的粥。安道指东晋隐士戴安道,是王子猷雪夜访戴典故的主人公。志和指唐代隐士张志和,以创作《渔父词》闻名。扫门指打扫门庭等待宾客来访,用西汉魏勃扫门求见的典故。愈轩是对友人车马居所的美称,代指刘克庄的到访。
逐句白话释义
第一句是说我的学问荒废很久了,已经很久没有和你亲近闲谈了。第二句是说我住在偏僻的地方,没有谁能和我一同享受归隐垂钓的闲趣。第三句是说沙子想要煮成粥,根本不可能让人吃饱。第四句是说砖头想要磨成镜子,不过是白白耗费功夫罢了。第五句是说我出门趁着雪夜的兴致,就像王子猷想起戴安道那样想去拜访你。第六句是说我回来的时候随着风吟咏,笑着效法张志和那样的旷达心境。第七句是说幸好还有先生你之前和我定下的约定还作数。第八句是说我已经把门前打扫干净,一直等候着你到访。
核心主旨与内容概括
本诗是作者回应友人刘克庄邀约同游水南却失约的唱和之作。全诗先写自己闲居偏僻地方缺少知交的孤寂状态,再用两个通俗的比喻说明方向不对就会徒劳无功的道理,接着用两个古代隐士的典故抒发自己闲居的旷达心境,最后点题表达自己失约的愧疚,以及等候友人来访的恳切心情,整体语言平实,情感真挚,兼具说理意趣与生活气息。
跨学科 · 是什么
宋代士人唱和风俗社会学
唱和是古代文人之间用诗词互相赠答交流的活动,宋代是唱和诗发展的鼎盛时期。当时士人之间的邀约、致歉、问候、谈理等日常交流,都可以通过唱和诗的形式完成。本诗就是典型的友人之间邀约失约后的唱和回应作品,能够反映宋代士人日常交游的普遍风俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗是七言律诗,诵读时采用2-2-2-1或者2-2-1-2的断句节奏即可,比如首句读为“学荒/久欠/亲/谈麈”,颔联读为“砂欲/作糜/那解/饱,砖难/成镜/只空/磨”。整体诵读语气要平实自然,前两联略带自嘲的语气,颈联要读出旷达的感觉,尾联要读出恳切的期盼感,语速放缓,尾字拖长音体现韵律感。
句式仿写指导
本诗颔联“砂欲作糜那解饱,砖难成镜只空磨”是典型的比喻说理对偶句,可以仿写这类句式用于日常说理类写作。仿写时要注意上下句词性相对,都用通俗的事物做比喻,表达同一个核心意思,比如可以仿写为“木欲为舟那可渡,绳难成锯只空拉”,说明没有合适的工具就做不成事的道理,形式和原句一致,说理也通俗易懂。
名句写作应用
核心名句“砂欲作糜那解饱,砖难成镜只空磨”可以用于描写努力方向错误最终徒劳无功的场景,比如写议论文讨论方向比努力更重要的主题时,可以引用这句诗作为论据,比如“很多人只知道埋头苦干却不思考方向是否正确,最终只能是‘砂欲作糜那解饱,砖难成镜只空磨’,耗费了大量时间精力却没有任何收获”,能够增强文章的说服力。
关联知识图谱
刘克庄酬唱赠答
本诗是林希逸唱和刘克庄的作品,刘克庄号后村,是南宋后期文坛领袖,江湖诗派的代表人物,和林希逸交游密切,二人之间有大量唱和诗作留存。
雪夜访戴同典故
本诗颈联用了王子猷雪夜访戴安道的典故,这个典故出自《世说新语·任诞》,体现了魏晋名士随性旷达的行事风格,被后世诗词频繁引用表达隐逸旷达的心境。

名句 CLASSIC LINES

砂欲作糜那解饱,砖难成镜只空磨
该句是本诗的核心名句,连用两个通俗比喻与禅宗典故,说理生动贴切,被后世各类说理文本、文艺作品频繁引用,具有较高的传播度与文化影响力,历代评注多称其“浅近而理深,平易而意切”。

标签 TAGS

作者 POET

林希逸 1193-1271
南宋理学家、诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待