题平远轩

伊昔营此窗,眼前颇有趣。

往来多胜流,必和壁间句。

人事一凄凉,窗亦不如故。

旧诗无一存,谁复闯其户。

新来改作之,好景欣再遇。

清溪漾浅流,长松列古路。

高下见青山,浓淡云来去。

西斋平远名,移以扁其处。

我闼纳八荒,令人心领悟。

星垂平野诗,云征远游赋。

倚栏拍手歌,百盏吸琼露。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感喜悦 · 感慨 · 旷达
创作背景
南宋末元初平远轩重修题咏
本诗创作于南宋灭亡之后的元初时期,作者为重修完成的平远轩题写此作,此前因战乱等人事变动,平远轩一度荒废,旧日题诗全部散佚,雅集活动中断,重修后景致重现,作者触景生情完成创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的五言古诗,句式整齐为五字句,不受近体格律平仄、对仗的严格束缚,押韵灵活自由,是宋代文人题咏类作品常用的体裁类型,在古体诗发展史上具有承接汉唐五言古体、融入宋代文人意趣的艺术定位。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,第一层是对平远轩昔日文人雅集盛况不再的淡淡怅惘,第二层是轩舍重修后重见佳景、心胸开阔的旷达欣喜,历代解读均认为本诗情感平和冲淡,是宋代山居题咏诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
胜流
胜流是古代对社会上有名望、有才学的名流人士的称呼,在这里指曾经到平远轩参与雅集的文人雅士。这个词语在宋代的文人作品中十分常见,是用来指代高雅友人的常用称谓,没有贬义色彩,用法比较正式,通常用于书面表达场景。
这里的扁是通假字,通“匾”,意思是制作牌匾悬挂在门楣上,属于名词作动词的用法。在古代文人修建或者修缮房屋之后,经常会为居所题写名字制作成牌匾悬挂,是古代文人雅致生活的典型体现,这个用法在宋代题咏类作品中出现频率很高。
逐句白话释义
从前修建这个窗子的时候,眼前的景致很有情趣。来来往往的大多是名流雅士,一定会和墙壁上题写的诗句唱和。后来人事变故变得凄凉,窗子也不再像过去的样子。旧日题写的诗一首都没剩下,谁还会再来登门拜访呢。最近重新修整了这里,欣喜地再次遇到美好的景色。清澈的溪水漾着浅浅的水流,高大的松树排列在古路两旁。高高低低都能看见青山,浓浓淡淡的云朵飘来飘去。把西斋平远的名字,移过来做成牌匾挂在这里。我的门内收纳着八方荒野,让人内心有所领悟。想起星垂平野的诗句,还有云游远方的赋作。靠着栏杆拍手歌唱,喝下上百杯像美玉一样的清露般的美酒。
核心主旨概括
这首诗围绕平远轩的昔盛今衰与重修后的面貌展开,先追忆了过去平远轩文人雅集的热闹场景,再写轩舍荒废的凄凉,最后写重修之后再次看到美好景色的欣喜,表达了作者看淡世事变迁、沉醉于山水之乐的旷达心境,整体的氛围冲淡平和,没有过于浓烈的悲喜情绪,体现了宋代文人特有的审美意趣。
跨学科 · 是什么
长松植物学
诗句里提到的长松就是我们日常说的松树,它是一种四季常青的树木,冬天也不会落叶,寿命非常长,很多地方的古松都有上百年的历史。古人经常用松树来象征高洁、坚韧的品格,是传统文化中“岁寒三友”之一,很受文人雅士的喜爱,经常出现在古代的写景诗词和山水画里。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体的语气要平和舒缓,不要有太大的情绪起伏。开头回忆过往的部分语速稍缓,带一点淡淡的怅惘;写重修后景色的部分语气可以稍显明快,节奏轻松;最后抒怀的部分语气要开阔旷远,拉长尾音。断句的时候按照五言诗的节奏,每句两个字后面稍作停顿,比如“伊昔/营此窗,眼前/颇有趣”,不要读得太快,要体现出古诗的韵律感。
句式仿写指导
可以模仿“高下见青山,浓淡云来去”的对仗句式来写景,这个句式的特点是前半句写静态的景物层次,后半句写动态的景物变化,前后两句形成对仗,读起来朗朗上口。比如写城市景色可以仿写为“远近见高楼,缓急车往来”,写春日景色可以仿写为“深浅见繁花,软硬风来去”,只要抓住“静态层次+动态变化”的结构,就能写出工整又有画面感的句子。
名句应用
“高下见青山,浓淡云来去”可以用在描写山水景色的作文里,比如写登山、游湖的时候看到的错落山景和云雾变化,直接引用这句诗就能让文字更有文采。“我闼纳八荒,令人心领悟”可以用在表达开阔心境的作文里,比如写自己看到壮阔景色、格局打开的时候,引用这句诗就能很好地体现出内心的旷达感受,适合用在游记、感悟类散文的结尾部分。

名句 CLASSIC LINES

我闼纳八荒,令人心领悟
该句是本诗的主旨升华句,将平远轩的观景视野提升至心怀天地的哲思高度,体现了宋代文人“以小见大”的审美追求,常被用于传统文化类内容中阐释传统文人的宇宙观,影响力深远。
高下见青山,浓淡云来去
该句是本诗流传最广的核心名句,以极简的笔墨勾勒出山间云绕青山的灵动景致,历代评注均认为其深得平远山水的审美意趣,后世常被用于山水画题跋、山居题材散文的引用,文化传播范围极广。

标签 TAGS

作者 POET

林希逸 1193-1271
南宋理学家、诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待