梅花疑是君

欲访春消息,寒花昨夜开。

思君如在眼,使我亦疑梅。

蘂冷于人意,窗开露粉腮。

欲同渠索笑,还似子归来。

兰室因香讶,冰肌助我猜。

一枝聊寄与,何日共持杯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古体诗
情感思念
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古体诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句由五个字组成,格律自由,不需要严格遵守平仄、对仗的要求,押韵方式灵活,篇幅可长可短。五言古体诗起源于汉代,在魏晋南北朝时期得到长足发展,到唐代之后仍是文人常用的诗歌体裁之一,擅长抒发真挚自然的情感,表现力丰富。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是对远方友人的深切思念,诗人将思念之情投射到冬日开放的梅花上,恍惚中将梅花认作友人,还化用折梅寄远的典故表达牵挂,末尾抒发了盼望与友人重逢相聚的殷切期盼,情感真挚婉转,细腻动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,寒花指代冬季开放的梅花,耐寒是梅花的典型特性。第二,蘂是蕊的异体字,指梅花的花蕊。第三,渠是古代汉语中的第三人称代词,指代他,这里指代梅花。第四,兰室指充满香气的居室,用来形容诗人居住的环境雅致。第五,持杯指一同举杯饮酒,代指好友相聚的场景。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻晦涩的用法,贴合全诗浅白自然的语言风格。
逐句白话释义
第一句写诗人想要探访春天到来的消息。第二句写耐寒的梅花昨天夜里已经悄然开放。第三句写我想念你的时候,你仿佛就出现在我的眼前。第四句写这份深切的思念让我恍惚之间,把开放的梅花错认成了你。第五句写梅花的花蕊清冷,就像你一贯的温雅意态。第六句写推开窗户,就看到梅花露出了粉白的花颜,好似你的面庞。第七句写我想要和它说笑互动。第八句写那种感觉就好像你真的从远方回到了我身边。第九句写居室里飘来的淡淡香气让我忍不住惊讶。第十句写梅花冰清玉洁的花瓣让我更加分不清是梅还是你。第十一句写我折下一枝梅花,姑且把它寄给远方的你。第十二句写不知道什么时候我们才能相聚,一同举杯畅饮。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕冬日开放的梅花展开,将自己对友人的深切思念投射到梅花身上,恍惚之间多次将梅花错认成友人。诗人还化用了折梅寄远的传统典故,把梅花当作思念的载体寄给友人,最后抒发了盼望早日和友人重逢相聚的殷切心情。全诗没有刻意的雕饰,情感真挚自然,读来十分动人。
跨学科 · 是什么
梅花的生物学特性植物学
梅花是蔷薇科李属的多年生木本植物,原产于中国南方地区。梅花的耐寒性较强,花期多在冬季到早春之间,即使在气温较低的环境下也能正常开放。梅花是中国十大传统名花之一,自古就受到人们的喜爱,常被赋予高洁、坚韧的文化寓意。诗中用“寒花”来指代梅花,完全符合梅花冬季开放、耐寒的生物学特性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言句式,诵读时每句按照“二三”的节奏断句,比如“欲访/春消息”“寒花/昨夜开”。读到描写思念的“思君如在眼,使我亦疑梅”这两句时,语气要轻柔放缓,体现出思念的柔和感。读到最后一句“何日共持杯”的问句时,语气可以稍作上扬,体现出对重逢的期盼感。整体诵读的速度要平缓,不要过快,要贴合全诗婉转深情的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写“思君如在眼,使我亦疑梅”的借物喻人抒情句式。仿写的核心逻辑是先点明自己的思念情感,再找到思念对象与眼前景物的共通点,形成错觉式的表达,让情感更加真挚。比如思念远方的亲人时,可以仿写为“思亲如在侧,使我亦疑云”,把天边的云朵错认成身边的亲人。仿写时要注意情感和景物的贴合度,不要生硬堆砌。
核心名句写作应用
“思君如在眼,使我亦疑梅”这句名句可以用在描写思念亲友的日常写作场景中。比如写作文回忆多年未见的小学好友时,看到窗外开的花,可以引用这句诗来表达自己对好友的深切思念。也可以用在给亲友的书信、消息中,委婉表达自己的牵挂之情。这句诗的情感表达婉转不直白,比直接说“我想你”更有文学质感,适合用在偏文艺风格的写作内容里。
关联知识图谱
折梅寄远典故同意象
折梅寄远是中国古典诗词中非常常见的经典意象,核心是用梅花作为载体,表达对远方亲友的思念与祝福。这个意象和本诗借梅花抒发对友人的思念、最后寄梅给友人的内容内核完全一致,属于同一类抒情意象。普通读者在理解本诗时,可以结合这个经典意象,更快把握诗歌的情感内核。

名句 CLASSIC LINES

思君如在眼,使我亦疑梅
这句精准捕捉了诗人思念深切时的恍惚情态,将梅花与友人的形象自然融合。

标签 TAGS

作者 POET

林希逸 1193-1271
南宋理学家、诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待