梅花集句 其一七一

旧国迷江树,羞将泪对花。

老魂招不得,明月落谁家。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感悲愤 · 故国之思
创作背景
本诗为金元易代之际的集句作品,借前人成句拼接抒发亡国之痛,创作时间约为13世纪中后期,学界无明确争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
体裁为五言绝句,属于集句诗类。集句诗是拼接前代诗人现成诗句组合而成的新诗体。该体裁起源于晋代,宋代开始走向兴盛。金元时期文人常借集句抒发隐晦情感,作品多有沉郁特质。
情感 · 解读
核心情感为故国沦亡的沉恸哀思,暗含乱世文人的气节坚守。情感层次分为三层:首先是对故国覆灭的痛惜,其次是对自身身世漂泊的感伤,最后是对精神归宿的迷茫探寻。历代主流解读均认可其遗民文学的情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“旧国”指代已经灭亡的故国。“江树”指江畔生长的树木。“羞”是羞愧、难为情的意思。“老魂”指年老者的魂魄。“招不得”意思是没有办法召唤回来。“明月”是古典诗词常见的意象,常承载思念之情。“谁家”暗含归宿未知的迷茫感。整组字词直白易懂,没有生僻的通假字或古今异义内容。
逐句白话释义
第一句写记忆里的故国已经被江畔的树木遮蔽,再也看不到踪迹。第二句写我满含羞愧的泪水,不敢对着盛放的梅花。第三句写自己已经衰老的魂魄,没有办法被人召唤回来。第四句写天上挂着的明月,今夜不知道会落到谁的家中。所有诗句不需要额外补充背景就能读懂基本含义。白话翻译没有加入额外的文学化修饰,完全贴合原文字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是拼接前人现成诗句形成的集句作品。全诗围绕作者的故国之思展开书写。开篇点出故国沦亡的背景,中间抒发自身的悲凉心境,结尾以疑问收束表达迷茫之感。全诗情感真挚,没有刻意的雕琢痕迹。读者很容易就能感受到文字背后的沉痛情绪。它是乱世文人抒发内心感受的典型作品。核心内容可以概括为借咏梅抒发亡国之痛与漂泊之悲。适合所有年龄段的读者理解其基本内涵。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
诗句里的花指的是梅花。梅花是中国传统名花,已有数千年的栽培历史。它的花色常见有白色、粉色、红色等,花香清幽。很多人喜欢梅花不畏严寒的特质,常把它当做君子品格的象征。日常生活中梅花常被用于园林景观营造,也会被制作成盆景观赏。它的果实可以食用,也可以入药,具有一定的经济价值。梅花在中国传统文化中的地位很高,和松、竹并称为“岁寒三友”。普通读者很容易就能区分梅花和桃花、杏花等相似花卉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首是五言绝句,每句按照2/3的节奏断句即可。诵读的时候语速要适当放缓,不要读得太快。整体语调要偏沉郁,不要过于高亢明亮。第一句“旧国/迷江树”重音放在“迷”字上。第二句“羞将/泪对花”重音放在“泪”字上。第三句“老魂/招不得”重音放在“不得”两个字上。第四句“明月/落谁家”结尾语调可以稍微上扬,带出疑问的语气。多练习几遍就能掌握基础的诵读节奏。
句式仿写指导
可以仿照“明月落谁家”的疑问句式进行仿写。仿写的时候先选择一个常见的意象,比如清风、流云、归雁等。然后搭配一个带有未知感的动作,比如归何处、去谁家、寄哪方等。仿写的句子要符合五言的句式特点。比如可以写“清风归何处”“流云去何方”都是合格的仿写作品。仿写的时候不需要刻意追求押韵,只要语义通顺就可以。这种句式很适合用来表达怅惘、迷茫的情绪。日常写作中遇到类似情感表达的场景都可以使用这种句式。
名句写作应用
核心名句“明月落谁家”适合用在表达迷茫、怅惘情绪的写作场景中。比如写游子漂泊在外不知道未来归宿的内容时就可以引用。写对某个事件的发展走向感到不确定的内容时也可以化用。引用的时候不需要额外修改,直接放在句子里就合适。比如可以写“在外漂泊多年,看遍万家灯火,偶尔也会生出‘明月落谁家’的怅惘。”这个名句适配的场景非常广泛,抒情散文、日常随笔都可以使用。它比直白的迷茫表达更有文学质感。中小学生写作中使用这个句子很容易获得加分。
关联知识图谱
中国古典诗体同体裁
集句诗是中国古典诗歌的特殊体裁,需要拼接前代诗人的现成诗句形成新作品。创作集句诗需要创作者熟悉大量前代诗作,还要保证新作品情感连贯、格律协调。本诗就是集句诗的典型代表作品。普通读者可以通过这首诗了解集句诗的基本特点。它和普通的原创诗歌在创作方式上有明显的区别。学习古典诗歌的时候可以专门了解这种特殊诗体的相关知识。集句诗在宋代最为兴盛,留存的作品数量也最多。很多著名文人都创作过集句诗。

名句 CLASSIC LINES

明月落谁家
核心名句为“明月落谁家”,原为唐代王建《十五夜望月寄杜郎中》中的诗句,经本集句化用后被赋予亡国之思的内涵。

标签 TAGS

作者 POET

李龏 1194~?
南宋江湖派诗人,存诗556首,有集句诗集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待