三年冬随事铺设小堂寝处稍似稳暖因念衰病偶吟所怀

小宅非全陋,中堂不甚卑。

聊堪会亲族,足以贮妻儿。

暖帐迎冬设,温炉向夜施。

裘新青兔褐,褥软白猿皮。

似鹿眠深草,如鸡宿稳枝。

逐身安枕席,随事有屏帷。

病致衰残早,贫营活计迟。

由来蚕老后,方是茧成时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感旷达
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代五言排律,属近体诗范畴,排律由律诗延展而来,每首句数超过8句,严守平仄、押韵、对仗规则,本诗共16句,是白居易闲适诗的典型体裁选择。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对简陋居所整理后安稳温暖的满足感,二是对自身衰病暮年的坦然接纳,三是历经宦海沉浮后从容待老的旷达态度,是白居易晚年「中隐」思想的日常化表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「卑」指低矮,「聊」指勉强、足够,「施」指摆放、设置,「褐」指粗毛或粗麻制成的衣服,「营」指谋划、料理。所有字词均为唐代口语常用义,无生僻通假字或古今异义字。
逐句白话释义
我住的小宅子并不是完全简陋,中堂也不算特别低矮。勉强够用来会聚亲族,足够安顿妻子儿女。暖和的帐子为迎接冬天挂上,温乎乎的炉子到夜里就点上。新做的裘衣是青兔毛的粗衣,褥子软和是白猿皮做的。我就像鹿睡在深草里,像鸡栖息在稳当的树枝上。身边有合适的枕席,需要的时候也有屏风帷帐。生病让我衰老得早,因为贫穷料理生活的计划也晚。从来都是蚕老了之后,才是茧做成的时候。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人晚年在洛阳的简陋居所整理后温暖安稳的状态,记叙了自己贫病衰老的生活状况,最后以蚕老茧成的比喻抒发了知足常乐、坦然待老的旷达人生态度,整体语言平实亲切,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
唐代官员致仕居住制度历史学
唐代官员辞官后可以选择在东都洛阳居住,洛阳作为东都配套有完整的生活设施,是中晚唐士大夫致仕后的首选定居地之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时采用每句2-2-1的断句节奏,比如「小宅/非全/陋,中堂/不甚/卑」,整体语气平缓柔和,语速稍慢,读出诗人安稳知足的放松感,不需要高昂的情绪起伏。
基础句式仿写指导
可以仿写诗中「似鹿眠深草,如鸡宿稳枝」的比喻句式,选取两种常见的生活化事物作比,来形容自己安稳舒适的状态,比如「似鱼游浅底,如鸟栖疏林」,句式对称,比喻贴切即可。
核心名句写作应用
这句名句可以用于描写厚积薄发、晚年有成的场景,也可以用来形容历经长期付出后终于收获成果的情况,比如写作时可以用:「很多老艺术家一生深耕自己的领域,直到七八十岁才迎来创作的高峰,恰如白居易所说『由来蚕老后,方是茧成时』。」
关联知识图谱
白居易闲适诗创作集群同主题
本诗属于白居易晚年创作的闲适诗范畴,和其他闲适诗一样都以日常琐事为题材,抒发知足安适的人生态度。

名句 CLASSIC LINES

由来蚕老后,方是茧成时
该句是本诗核心名句,以蚕老茧成的自然现象作比,直白道出人生积淀后方有所成的哲理,语言浅白却意蕴深厚,后世常被用来形容厚积薄发、晚年有成的人生状态,多有化用。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待