田家

鸡豚白酒乐丰年,饱即高眠不问天。

少长有恩相尔汝,淳风应似伏羲前。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
创作背景
于石游历乡村有感而作
本诗收录于《全宋诗》,为宋元之际诗人于石所作,创作时间为元代初年,是诗人躲避战乱游历浙东乡村期间,亲眼见到田家丰年欢聚、民风淳朴的祥和场景,与外界动荡时局形成鲜明对比,有感而发创作本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁的一种,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,有严格的格律押韵要求。该体裁起源于南北朝时期,在唐代发展成熟,是历代诗人常用的短小抒情类诗歌体裁,历代文体地位较高,擅长以极简的篇幅表达完整的情感与场景。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对丰年时节农家衣食丰足、闲适安乐生活状态的由衷喜悦,第二层是对乡村老小和睦、无拘无束的淳朴民风的高度赞美,历代主流解读均认同该诗无讽刺意味,是纯粹的田园赞歌。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
鸡豚指鸡和猪,是古代农家常备的待客、庆祝用的食材。白酒指农家自酿的米酒,度数较低,是乡村常见的饮品。尔汝是古代对人的亲昵称呼,意思是“你”,互相称尔汝说明彼此关系亲密,没有身份隔阂。伏羲前指上古三皇之一伏羲氏统治之前的原始社会,古人普遍认为那个时期社会民风极为淳朴,人们没有纷争。本诗的字词没有通假字和古今异义,全部用常用表意,符合田家诗的质朴风格。
逐句白话释义
第一句的意思是丰收之年,农家准备好了鸡、猪肉和自酿的白酒,大家聚在一起享受丰收的快乐。第二句的意思是大家吃饱了之后就高枕无忧地安睡,不需要操心外界的俗事,也不用求神拜佛担忧收成。第三句的意思是村子里的老人和小孩彼此相待都有恩情,互相亲昵地称呼你我,没有任何身份地位的隔阂。第四句的意思是这里淳朴的风气,应该就像上古伏羲时代之前的社会那样纯粹美好。
核心主旨与内容概括
这首诗的内容围绕丰年时节的田家生活展开,描写了乡村衣食丰足、老小和睦的祥和场景。全诗没有复杂的情节和华丽的辞藻,全部用直白的语言记录真实的乡村生活画面。诗人通过对田家生活细节的刻画,表达了对这种安乐闲适、没有纷争的乡村生活的向往,同时高度赞美了乡村淳朴的民风。整首诗的基调轻松愉悦,没有任何负面情绪的表达。
跨学科 · 是什么
古代丰年聚饮习俗社会学
古代农家的生产完全依赖自然,丰收是一年中最重要的喜事。每当粮食收获完成之后,村子里的人就会凑钱准备酒菜,集体聚餐庆祝,感谢天地的馈赠,同时也联络邻里之间的感情。这种习俗在我国延续了数千年,直到现在很多乡村地区还有丰收之后摆“丰收宴”的传统。丰年聚饮是古代乡村最重要的社交活动之一,也是维系乡村人际关系的重要方式。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候语速要平缓放松,读出闲适愉悦的语气,不要读得太急促。断句按照七言绝句的常规节奏,每句断为三处:鸡豚/白酒/乐丰年,饱即/高眠/不问天,少长/有恩/相尔汝,淳风/应似/伏羲前。前两句读的时候语气要轻快,体现出丰收的喜悦。后两句读的时候语气要放缓加重,读出对淳朴民风的赞美感。整首诗的诵读时长控制在20秒左右最合适。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句“鸡豚白酒乐丰年,饱即高眠不问天”采用的是“典型场景+状态描述”的句式,非常适合用来写生活中的美好场景。仿写的时候可以先写具体的事物场景,再写对应的状态,比如写中秋团圆的场景,可以仿写为“月饼瓜果乐团圆,饱即闲谈不问年”。仿写的时候要注意前后句的内容要对应,前半句的场景要能支撑后半句的状态,不要出现逻辑脱节的情况。日常写作中多练习这种句式,可以提升表达的简洁性和画面感。
核心名句写作应用
核心名句“鸡豚白酒乐丰年,饱即高眠不问天”最适合用在描写乡村生活、丰收喜悦、淳朴民风主题的作文中。比如写国庆假期回农村老家看到丰收场景的作文,开头就可以用这句诗引出下文的场景描写。或者写美丽乡村建设主题的作文,也可以用这句诗来展现传统乡村的美好生活状态。应用的时候不需要额外做太多解释,诗句本身的表意就足够清晰,能直接提升文章的文化感。
关联知识图谱
中国古典田园诗同体裁
《田家》属于中国古典田园诗范畴,这类诗歌以乡村自然风光、农家生产生活场景为核心描写对象,大多表达对淳朴民风的赞美、对闲适乡村生活的向往,是古典诗歌的重要流派之一,代表诗人有陶渊明、王维、范成大等。

名句 CLASSIC LINES

鸡豚白酒乐丰年,饱即高眠不问天
该句是本诗流传最广的核心名句,直白生动地展现了农家丰年衣食丰足、闲适无忧的生活状态,没有华丽辞藻却极具感染力,后世常被用于描写乡村丰收的喜悦场景,也是各类田园主题文创、宣传内容的常用引用句。

标签 TAGS

作者 POET

赵崇嶓

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待