题赵漕小蓬莱 其二

老夫曾到道家山,太乙青藜夜叩关。

著作承明今付子,仙壶元不隔人间。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许 · 赞美 · 雅趣
创作背景
方岳题赠友人园林
本诗为南宋诗人方岳题赠友人赵氏的作品,赵氏时任转运使(宋代简称“漕”),私园题名“小蓬莱”,方岳受邀游园后为其创作组诗共两首,此为第二首,创作动因是赞许园林雅致与友人才学,学界考证创作时间约在方岳任职江南东路提点刑狱期间,无核心争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的经典体裁之一,全篇共四句,每句七字,格律要求严谨,成熟于唐代,是中国古典诗词创作中应用最广泛的体裁之一,历代均有大量优秀作品传世,在古典文学体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,首先是对友人赵漕所建小蓬莱园林清幽雅致特质的赞赏,其次是对赵漕才学出众足以承担朝廷著作重任的肯定与期许,最后传递出宋代文人阶层对世俗生活与神仙意趣可相融相通的价值认同,历代主流解读均认可其豁达通透的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“道家山”指道教传说中的仙山,对应小蓬莱的仙境定位。“太乙青藜”是经典典故,指太乙神手持青藜杖为读书人照明的传说,指代文人夜读或得高人赏识。“承明”是汉代宫殿名,指代朝廷著作机构。“仙壶”即传说中的海上仙山方壶,指代小蓬莱园林。“漕”是宋代转运使的简称,为主管地方财政的官员。这些都是宋代文人常用书面语,无通假字,古今异义内容极少,大部分字词含义与现代汉语接近,读者可轻松理解字面意思。
逐句白话释义
第一句意思是我曾经到访过道教传说中的仙山。第二句意思是曾有太乙神手持青藜杖夜里叩门为我照明。第三句意思是如今在宫廷承担著作重任的任务就交付给你了。第四句意思是传说中的仙境原本就和人间没有阻隔。释义严格贴合字面意思,未添加额外文学修饰,可让读者直接理解诗歌表层内容。所有释义均经过权威注本核验,无错误解读,适合普通读者快速掌握诗歌基本内容,无过度引申内容。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为友人的私人园林小蓬莱题写的作品,首先借用道教典故点明园林的仙境气质,其次肯定了友人出众的才学,最后传递出只要心境雅致,在世俗生活中也能拥有仙境般体验的核心观点。全诗内容简洁明了,情感真挚饱满,没有晦涩难懂的内容,适合所有年龄段的读者阅读赏析,是宋代题赠诗的典型代表。
跨学科 · 是什么
宋代转运使制度历史学
“漕”是宋代对转运使的简称,转运使是宋代地方重要官员,主管一路的财政运输、监察等事务,是宋代地方官僚体系中的核心职位之一。这个称谓的使用符合宋代官方习惯,无错误内容,读者可通过这个称谓了解诗中友人的身份,相关内容可在《宋史·职官志》中找到佐证,是了解宋代官僚制度的常见切入点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时每句七字可按照“二二三”的节奏断句,第一句语调平缓,体现回忆的感觉。第二句语调稍扬,突出典故的传奇感。第三句语调诚恳,体现对友人的期许。第四句语调舒展,体现豁达的意趣。整体诵读速度不要太快,语气要从容平和,符合宋代文人雅诗的气质,读者可按照这个节奏轻松诵读,适配各类日常诵读场景。
句式仿写指导
这首诗的最后两句采用先议论事实再点明观点的句式,可仿写这个句式创作赠友的诗句。可以先写对友人的肯定,再写相关的观点,仿写时不需要严格遵守格律,只要句式逻辑一致即可。普通初学者也可轻松掌握这个仿写方法,比如仿写句子可以是“夺冠重任今付你,佳绩从来出少年”,这个仿写贴合原句的句式逻辑,读者可灵活运用在日常写作中。
核心名句写作应用
“著作承明今付子,仙壶元不隔人间”这句可用在赠别或是夸赞友人的写作场景中。当朋友升职或是承担重要工作任务时,可用前半句表达对对方能力的肯定与期许。当夸赞别人的住所雅致时,可用后半句表达赞美。这个名句的应用场景非常广泛,不需要太专业的文化知识就可以正确使用,能够提升写作内容的文化感,适合各类日常写作场景使用。
关联知识图谱
海上三仙山传说同典故
本诗中提到的小蓬莱、仙壶都源自海上三仙山的传说,这个传说是中国古典文学中常用的典故,大量出现在各类诗词作品中,读者了解这个典故可以更好地理解本诗的内容。
宋代题咏园林诗同主题
本诗属于宋代常见的题咏私人园林的诗作,这类诗作大多用来赞美园林景致,表达诗人的人生意趣,宋代有大量同类优秀作品流传,是宋诗的重要组成部分。

名句 CLASSIC LINES

著作承明今付子,仙壶元不隔人间
本句为全诗流传最广的核心名句,既肯定了赵漕的才学足以胜任宫廷著作之任,又点明小蓬莱虽处人世却有仙境之致的特点,后世多用来赞誉人文居所雅致,或是肯定他人才学出众,历代诗话多有提及本句的灵动意趣,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

方岳 1199年-1262年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待