次韵红蕉

霜林蕉叶尚横陈,不易禁寒夜向晨。

以貌取人通体似,其心如我别般春。

两年开就花何晚,千里移将句有神。

待学伊蒲修浄供,自烹菡萏当猩唇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感托物言志
创作背景
苏轼贬谪惠州
此诗作于宋哲宗绍圣年间,苏轼被贬惠州时。诗人与表兄孙正辅(孙叔觉)同游白水山,见红蕉有感而作,次韵正辅之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言八句,押平声韵,格律严整,属近体诗中的律诗体裁,对仗工稳,音韵和谐。
情感 · 解读
诗人借咏红蕉,抒发身处逆境而坚守节操、外枯内荣的豁达情怀,表现了安贫乐道、超然物外的精神境界。

基础解读 READING

语文核心知识
横陈
意为横卧散开。诗中形容红蕉叶片宽大,在霜林中依然铺展,未因寒冷而蜷缩凋零,显示出顽强的生命力。
禁寒
即“禁受寒冷”。指红蕉忍受寒冷的侵袭。诗人以此赞叹红蕉在寒夜向晨的艰难时刻中屹立不倒。
伊蒲
梵语“伊蒲塞”的简称,即优婆塞,指在家修行的佛教男居士。此处代指佛教修行者或诗人自己向往的修行状态。
菡萏
荷花的别称。诗中指代素食食材。诗人欲烹荷花以代肉食,体现其清雅脱俗的生活情趣。
猩唇
猩猩的嘴唇,古代传说中的“八珍”之一,代指珍贵的肉食美味。此处作为荤食的象征,与“菡萏”形成对比。
首联释义
经霜的林子里,红蕉的叶子依然横卧散开,要忍受从寒夜到清晨的冷意实属不易。
颔联释义
如果只看外表,它通体都像芭蕉,但它的内心却像我一样,拥有一种别样的春意。
颈联释义
长了两年的植株才开花,为何开得这么晚?从千里之外移栽而来,诗句便有了神气。
尾联释义
我正要学那在家修行的居士置办洁净的供品,自己煮些荷花来当作那珍贵的猩唇肉食。
托物言志
本诗通过咏叹红蕉,赞美其经霜不凋、外枯内荣的品质,借以自喻身处逆境而内心豁达、安贫乐道的高洁情操。
跨学科 · 是什么
红蕉植物学
红蕉,又名美人蕉,叶大如蕉,花色红艳。其特性为在温暖地区可经冬不凋,但在霜寒中依然能保持生命力,符合诗中“尚横陈”的描述。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏语气
诵读时语速宜舒缓沉稳。首联重音在“尚”字,体现顽强;颔联“别般春”需读出内在的自豪与温情;尾联“当猩唇”略带自嘲与旷达。
句式仿写
可仿写颔联“以貌取人...其心...”的句式,练习“转折对比”的修辞手法,如“以貌取花通体似,其香如梅别般清”。
关联知识图谱
苏轼同作者
北宋著名文学家,唐宋八大家之一,本诗作者。

名句 CLASSIC LINES

以貌取人通体似,其心如我别般春。
此联以拟人手法,通过外形的相似与内心的独特对比,深刻揭示了“神似胜于形似”的哲理,借红蕉自喻,最为传神。

标签 TAGS

作者 POET

方岳 1199年-1262年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语70 知识点
二期上线 · 敬请期待