奉送李相公重镇襄阳

海内埏埴遍,汉阴旌斾还。

望留丹阙下,恩在紫霄间。

冰雪背秦岭,风烟经武关。

树皆人尚爱,辕即吏曾攀。

自惜两心合,相看双鬓斑。

终期谢戎务,同隐凿龙山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感期许 · 送别
创作背景
大和八年李逢吉出镇襄阳
本诗作于唐文宗大和八年(公元834年),当时李逢吉以检校司徒、兼侍中身份再次出任襄州刺史、山南东道节度使,出镇襄阳。刘禹锡当时在洛阳任太子宾客分司,与李逢吉交好,因此创作这首送别诗相赠。创作动因是为了表达对友人赴任的祝福与二人的交谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。每句五字,全篇最少十句,格律要求严格,要求偶数句押韵、中间各联对仗。该体裁起源于南朝齐梁时期,到唐代发展成熟,常用于酬赠送别等正式社交场合。唐代文人多擅长创作五言排律,是彰显文学功底的代表性体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对李相公重镇襄阳的惜别不舍,第二层是对李相公此前治理襄阳政绩的高度肯定,第三层是表达二人志同道合、未来共同辞官归隐的约定。情感真挚厚重,既有庙堂同僚的相知,又有挚友间的坦诚期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
埏埴指和泥制作陶器,这里代指治理天下。汉阴指汉水南岸,这里指代襄阳地区。旌斾是古代军队或官员出行的旗帜,代指官员的仪仗队伍。丹阙指皇宫前的红色宫门,代指朝廷。紫霄原指高空,这里代指皇帝。秦岭是位于陕西南部的山脉,是唐代关中与南方的分界。武关是唐代关中通往南方的重要关隘,位于今陕西商洛境内。辕指车的辕木,这里代指车辆。戎务指军务、政务。凿龙山是古代隐士居住的名山,代指隐居之地。
逐句白话翻译
普天下都在您的治理下安居乐业,如今您的仪仗再度返回汉阴襄阳。百姓都希望您能留在京城朝廷,皇帝的恩宠始终笼罩在您的身上。您启程时背对着积雪覆盖的秦岭,一路穿过风烟缭绕的武关前往任所。当地的树木都还被百姓们喜爱珍视,您当年离开时吏员们曾攀住车辕挽留。我们都十分珍惜彼此志同道合的情谊,对望时发现两人的鬓角都已经斑白。只盼望您将来早日卸下繁重的军务,我们一同到凿龙山隐居共度余生。
全诗核心主旨
这首诗是刘禹锡写给即将重镇襄阳的李相公的送别作品。诗歌首先交代了李相公出镇的背景,肯定了他的地位与朝廷的恩宠。接着夸赞了李相公此前治理襄阳的卓越政绩,深受当地百姓与吏员的爱戴。最后抒发了两人深厚的交谊,约定未来共同辞官隐居。全诗情感真挚,格调庄重,既符合送别正式场合的礼仪,又充满了挚友间的坦诚。
跨学科 · 是什么
秦岭 武关 襄阳地理定位地理学
秦岭是中国南北地理分界线,唐代时是关中地区与山南东道的天然分界。武关位于秦岭东段,是唐代关中通往襄阳、江汉地区的必经关隘,地理位置十分重要。襄阳位于汉水南岸,是唐代山南东道的治所,是长江中游的重要军事与经济重镇。从长安前往襄阳,必然要经过秦岭、武关,诗歌表述完全符合唐代的交通路线。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时,整体节奏要庄重平缓,体现送别诗的正式感。每句五言按照‘二三’的节奏断句,比如‘海内/埏埴遍,汉阴/旌斾还’。前四句诵读时语气平稳,交代送别背景。中间四句诵读时语气带赞赏之感,突出对友人政绩的肯定。最后四句诵读时语气放缓,带真挚的期许之感。遇到对仗联可以适当放慢语速,突出韵律感。全诗整体语调不宜过高,体现厚重的情谊。
句式仿写指导
可以仿写‘树皆人尚爱,辕即吏曾攀’的对仗句式,用具体事物指代抽象情感。仿写时首先要确定前后两句的关联主题,比如表达对老师的感念,可以写‘阶前花尚好,窗下墨犹香’。前句选一个场景中的具体事物,后句选对应的关联事物。两句要对仗工整,词性相对,语义关联。可以先练习写五言对仗句,再拓展到更长的句式。仿写时要注意符合真实情感,不要堆砌辞藻。
名句写作应用
‘树皆人尚爱,辕即吏曾攀’这句可以用在夸赞地方官员政绩的文章中。比如写某位驻村书记离任时百姓不舍,可以引用这句诗来体现他深受群众爱戴。也可以用在纪念退休干部的文章中,体现他在任时的贡献得到大家的认可。使用时不需要额外解释典故,读者可以直接理解语义。这句诗格调庄重,适合用在正式的通讯、表彰类文稿中。日常写作中引用可以提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃的经典送别诗,和本诗同属送别友人赴外地任职的主题。两首诗都没有沉溺于离别的伤感,而是充满了积极向上的格调。两首诗都是五言语,符合唐代送别诗的常见体裁。两首诗都体现了诗人与友人之间深厚的情谊。

名句 CLASSIC LINES

树皆人尚爱,辕即吏曾攀
这句诗化用甘棠遗爱的典故,夸赞李相公此前治理襄阳时的惠政深得民心。

标签 TAGS

作者 POET

李逢吉 758年-835年
唐代中晚期宰相、文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待