送令狐秀才赴举

子有雄文藻思繁,龆年射策向金门。

前随鸾鹤登霄汉,却望风沙走塞垣。

独忆忘机陪出处,自怜何力继飞翻。

那堪两地生离绪,蓬户长扃行旅喧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感送别
创作背景
赠别赴举创作背景
本诗为中唐诗人权德舆送别令狐姓秀才前往长安参加科举考试时所作,创作时间学界暂考证为贞元十年(794年)前后,属于典型的赴举赠行类送别诗,无作者生平冗余信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。该体裁起源于南北朝时期,定型于初唐沈佺期、宋之问之手,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一。七言律诗格律要求严格,全诗共八句,每句七字,中间两联必须对仗,偶句押韵,平仄协调,具有规整典雅的艺术特征。
情感 · 解读
全诗包含四层核心情感:一是对令狐秀才年少才高的由衷赞许,二是对其科举登第、仕途顺遂的美好期许,三是对自身仕途失意、无力跟进的落寞自怜,四是送别友人后两地分隔的怅惘不舍,情感层次丰富,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
龆年指古代男子七八岁的童年阶段,是对年少时期的雅称。射策本是汉代选官的考试方式,这里代指唐代科举考试。金门即金马门,是汉代皇宫的宫门,这里代指朝廷、皇宫。忘机指忘却世俗的心机算计,形容相处时坦诚纯粹的状态。蓬户指用蓬草编成的门,代指贫寒之士的住所。扃意思是关闭、上闩,这里指门户紧闭的状态。这些字词都是古典诗词中的常用雅语,理解后就能读懂全诗的基本含义。
逐句白话释义
第一句意思是你有着气势雄浑的文章,才思十分丰沛。第二句意思是年少时就前往皇宫参加科举考试。第三句意思是不久后你就能跟着鸾鹤一样的贤才登上高位。第四句意思是你登科后回望边塞的风沙奔走的场景。第五句意思是我独自回忆我们曾经毫无心机相伴出行的日子。第六句意思是我怜惜自己没有能力跟上你高飞的脚步。第七句意思是哪里能忍受两地分隔的离别愁绪。第八句意思是我贫寒的家门长期紧闭,门外尽是行旅的喧闹声。
核心主旨概括
这首诗是诗人为即将参加科举考试的令狐秀才写的送别诗。诗人首先赞许了令狐秀才出众的才华,预祝他能够顺利登科、仕途顺遂。之后诗人联想到自身的处境,抒发了仕途失意的落寞情绪。最后诗人表达了送别友人之后,自己独自生活的怅惘和不舍。全诗没有过分伤感的情绪,更多的是对友人的真诚祝福,是一首情感真挚的赠别诗。
跨学科 · 是什么
唐代科举制度社会学
科举制度是隋唐时期创立的选官制度,取代了此前的九品中正制。唐代科举面向全社会开放,普通士人都可报名参加,打破了世家大族对仕途的垄断。唐代科举考试的地点设在都城长安的皇宫附近,由礼部统一主持。秀才科是唐代科举中的高等科目,对考生的才华要求极高,录取人数很少。考中科举的士人可以获得做官的资格,是当时普通士人改变命运的核心途径。诗中用汉代射策的典故代指唐代科举,是古典诗词中常见的用典手法。金门代指皇宫,也是沿用了汉代的旧称,符合赠别诗典雅的语体要求。了解唐代科举制度的背景,就能更好理解诗人对友人的期许之情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体节奏要舒缓,首联语气昂扬向上,读出对友人的赞许之感。颔联语气开阔,读出对友人未来的期许感。颈联语气放低沉,读出诗人的自怜落寞情绪。尾联语气轻缓柔和,读出送别后的怅惘不舍。断句可以按照七言诗的常规节奏,每句四三拆分,比如「子有雄文/藻思繁,龆年射策/向金门」。诵读时注意韵脚的停顿,韵脚字可以稍微拖长音,体现律诗的韵律感。多诵读几遍就能体会到诗中丰富的情感层次。
基础句式仿写
可以仿写首联「子有XX,XX向XX」的句式,用来赞美人的才华和目标。比如写给参加竞赛的同学,可以写「子有巧思创意繁,少年参赛向奖台」。写给奔赴职场的朋友,可以写「子有才干能力强,今朝入职向辉煌」。仿写时注意前半句突出对方的优点,后半句点明对方的目标,整体语气要积极昂扬。这种句式适用场景十分广泛,既可以用于书面写作,也可以用于口头祝福。仿写时不需要严格遵守格律,表意通顺真诚即可。多加练习就能熟练运用这种句式表达祝福。
名句写作应用
核心名句「子有雄文藻思繁,龆年射策向金门」适合用于祝福他人参加考试、选拔的场景。比如写高考祝福的文章时,可以写「看着即将踏入高考考场的学弟学妹们,我不由得想起古人的诗句『子有雄文藻思繁,龆年射策向金门』,预祝他们都能发挥出自己的真实水平,考上理想的大学」。也可以用于赞美年少有为的青年,比如写校园优秀人物的通讯稿时引用这句诗,凸显人物的才华和志向。引用时注意契合语境,不要强行套用。
关联知识图谱
七言律诗同体裁
本诗是典型的七言律诗,符合近体诗的格律、对仗、押韵要求,是唐代近体诗的常规体裁。
唐代科举制度历史关联
本诗创作围绕令狐秀才赴长安参加科举考试展开,核心背景是唐代的科举选官制度。

标签 TAGS

作者 POET

李逢吉 758年-835年
唐代中晚期宰相、文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待