挽肇庆胡守 其一

湖学源流盛,乡评闻望推。

班才列留邸,材岂止分麾。

正拟梅边喜,俄成薤上悲。

人言公不死,兰砌典刑垂。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感赞美
创作背景
悼念肇庆胡姓知府
本诗为挽诗,创作目的是悼念曾任肇庆府知府的胡姓官员,因史料缺失,具体创作时间、作者身份学界尚未形成统一考证结论,可确认创作时间不早于北宋徽宗时期(肇庆府得名于徽宗政和八年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古代近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,成熟于唐代,每首八句,每句五字,要求平仄粘对合规,中间两联对仗。本诗属于五言律诗中的挽诗类别,符合近体诗格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对肇庆胡姓知府才学声望的由衷称颂,二是对其骤然离世的深切痛悼,三是对其精神风范能够被后世传承的美好期许,情感真挚庄重,无浮夸谀辞。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
湖学指宋代胡瑗创立的湖州学派,以经世致用为核心教学理念。乡评指乡里公众的评价。留邸指宋代地方政府设在京城的办事机构。分麾指担任地方军政长官。薤上悲化用挽歌《薤露》典故,代指悼亡。兰砌比喻优秀后辈子弟。典刑同“典型”,指值得效仿的典范。
逐句白话释义
第一句:湖州学派的源流传承十分兴盛。第二句:他在乡里的评价中声望向来被众人推崇。第三句:按他的才学本可入朝在京中留府任职。第四句:他的才干哪里只够担任地方长官。第五句:大家正期待着梅花开时的喜讯。第六句:忽然就传来了他去世的悲痛消息。第七句:人们都说您并没有真正离开人世。第八句:您的典范会在后世优秀子弟中永远流传。
核心主旨与内容概括
本诗是为悼念肇庆胡姓知府创作的挽诗,前四句称颂了胡守的学识渊源、公众声望和出众才干,后四句表达了对其骤然离世的痛惜之情,以及期许他的精神风范能够被后世传承的美好愿望。
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句按2-3节奏断句,比如“湖学/源流/盛,乡评/闻望/推”。前四句语调平缓庄重,体现对逝者的尊重。五六句前半部分语调稍扬,后半部分骤然低沉,体现悲喜转换的冲击。最后两句语调沉郁坚定,体现对逝者风范的认可。
基础句式仿写指导
可以仿写“正拟XX喜,俄成XX悲”的转折句式,用来表达预期的喜事突然转变为悲事的强烈反差。比如可以写“正拟登高喜,俄成落木悲”,表达秋游时原本期待登高赏景,却突然遇到风雨的失落情绪。
名句日常写作应用
“正拟梅边喜,俄成薤上悲”可以用在描写突发噩耗的场景中。比如写缅怀突然离世的亲人、榜样人物的作文时,用这句来表达期待骤然落空的悲痛心情,能够增强文字的情感感染力。
关联知识图谱
汉代挽歌《薤露》同典故
本诗“薤上悲”化用了汉代挽歌《薤露》的典故,《薤露》是古代丧礼中常用的悼亡曲目,核心内涵是感叹生命如薤叶上的露水般易逝,用来表达对逝者的痛悼之情。

名句 CLASSIC LINES

正拟梅边喜,俄成薤上悲
以喜与悲的强烈对比,凸显噩耗传来的猝不及防,情感冲击力极强。

标签 TAGS

作者 POET

李曾伯 1198年-1265年
南宋边臣、辛派词人代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待