挽史鲁公 其二

自出权衡下,当从履屐间。

旧游今历落,往事几危艰。

纪德哀辞痛,酬知老泪潸。

哲人今已矣,魂梦绕鄞山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
挽诗创作背景
此诗为作者悼念史鲁公(史浩或史嵩之等史氏显贵)所作。诗中提及“鄞山”,指向明州鄞县(今宁波),史氏为当地望族。作者感念逝者知遇之恩,于其逝世后作此挽诗以寄哀思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,对仗工整,体现了宋诗沉郁顿挫的艺术特色。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛悲凉,通过对逝者生平的追忆与对知遇之恩的感念,表达了作者对挚友离世的深切哀悼与无限惋惜。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“权衡”原指秤锤与秤杆,此处代指高位或决策中枢。“履屐”指鞋履,代指平民生活或微贱之交。“历落”意为参差、稀疏,形容旧友零落。“潸”指流泪的样子。“哲人”指明达而有才智的人,此处尊称逝者。
逐句白话释义
您从朝廷的高位上下来,与我这个平民百姓交往。老朋友如今已经零落四方,回想往事经历了多少危难。写下悼念您的文字心中悲痛,为了报答您的知遇之恩老泪纵横。贤明的人如今已经逝去,我的魂魄梦魂萦绕在鄞山。
核心主旨概括
这首诗是作者为悼念史鲁公而作的挽诗。全诗通过回忆与逝者生前的交往,表达了作者对逝者不拘身份、屈尊交友的感激,以及对朋友离世的深切悲痛和怀念之情。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
宋代文官政治发达,士大夫阶层虽有严格的官阶等级,但亦推崇“贵不忘旧”的道德风尚。诗中描述的权贵与平民的交往,反映了宋代社会生活中士大夫的交游风气与门风修养。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调沉郁。首联叙事平稳,颔联“历落”“危艰”需重读以示沧桑,颈联“痛”“潸”字音延长带颤音,尾联“已矣”二字低沉收束,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“哲人今已矣,魂梦绕XX”句式,用于表达对逝者的悼念或对故地的思念。例如:“故人今已矣,风雨暗西窗。”
写作应用
“哲人其萎”或“魂梦绕鄞山”的意象可用于现代散文或演讲中,表达对德高望重长者的缅怀,或形容对故土、故人的深切眷恋,情感真挚动人。
关联知识图谱
悼亡诗同体裁
挽诗与悼亡诗皆属哀祭类体裁,旨在追悼逝者。挽诗多侧重于概括逝者生平功德,悼亡诗多侧重于抒发生者的哀痛。

名句 CLASSIC LINES

哲人今已矣,魂梦绕鄞山
此联为全诗结句,升华了悼亡主题。“哲人”是对逝者的高度评价,“魂梦绕鄞山”则将哀思寄托于具体的地理空间,情景交融,余韵悠长,是宋人挽诗中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

李曾伯 1198年-1265年
南宋边臣、辛派词人代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待