忆梅

到得芳天闹众葩,相思一夜鬓成华。

阆风归去无消息,梦寐犹应见此花。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感相思
创作背景
创作背景
此诗具体创作年代不详,多认为是李商隐晚年羁旅漂泊或悼亡之作。诗中'阆风'一词既可指传说中的仙山,又暗合诗人曾任职的阆州,寄托了诗人对理想境界或逝去美好人事的执着追寻与幻灭感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。绝句体制短小精悍,要求以极简笔墨营造深远意境,是唐诗中最为凝练的抒情体裁之一。
情感 · 解读
全诗情感核心为深沉的相思之苦与时光流逝的无奈。诗人借忆梅之名,行怀人之实,将刻骨铭心的思念具象化为鬓发斑白,情感真挚沉痛,具有极强的艺术感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
芳天指百花盛开的春天。众葩指各种各样的花朵。鬓成华指两鬓的头发变白,华同'花',指斑白。阆风是传说中的仙山名,也指仙境。梦寐指睡梦之中。
逐句释义
第一句写等到春天到来百花喧闹开放的时候。第二句写因为整夜思念,头发都变白了。第三句写想要回到阆风仙境却没有任何消息。第四句写大概只有在梦中才能见到那朵梅花。
主旨概括
这首诗名为忆梅,实为怀人。诗人通过描写在百花盛开的春天,因极度思念而一夜白头,表达了对远方之人或逝去美好事物的深切怀念,以及求之不得的痛苦心情。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
梅花属于蔷薇科杏属植物,通常在冬末春初开放,是岁寒三友之一。诗中提到'芳天闹众葩',描写的是春暖花开、百花争艳的景象,此时梅花大多已凋谢,诗人'忆梅'正是怀念那早开早落的梅花,体现了梅花与众花不同的生物学特性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调要沉重缓慢,'一夜'与'鬓成华'之间需停顿,强调时间的短暂与变化的巨大。后两句语带虚幻感,'无消息'要读出失落,'梦寐'二字轻读,营造梦境氛围。
句式仿写
可仿写'相思一夜鬓成华'的夸张句式,如'愁苦三秋霜染鬓'、'欢愉一刻笑颜开'。通过极短时间内的巨大变化,来反衬情感的强烈程度,学习运用夸张修辞表达情感。
写作应用
核心名句'相思一夜鬓成华'可用于描写思念亲人、怀念故友或感叹时光流逝的作文中。例如在写亲情类作文时,可用此句形容父母对子女的操劳,或形容久别重逢时亲人容颜的改变,增强文章的感染力。
关联知识图谱
王安石《梅花》同主题
两首诗均以梅花为描写对象,王安石诗侧重梅花的品格,李商隐诗侧重借梅抒情,均为咏梅经典。

名句 CLASSIC LINES

相思一夜鬓成华
此句极度夸张地描绘了相思之深与时间流逝之快,一夜之间黑发变白,将无形的情感化为有形的生理巨变,极具震撼力。后世常以此句形容因极度愁苦而容颜憔悴,成为表达深情与沧桑的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

张道洽 1205-1268
南宋官员、咏梅诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待