对梅 其四

秋水娟娟隔美人,江东日暮几重云。

孤灯竹屋霜清夜,梦到梅花即见君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思友
创作背景
创作背景
此诗为南宋诗人陈焕所作,诗人身处南宋时期,面对山河破碎、偏安一隅的时局,常有怀才不遇之感。诗题“对梅”,实为怀人,具体所怀何人虽史无明载,但结合“江东”一语,多指远在江南或由于战乱阻隔无法相见的挚友。创作时间约为秋冬之交的霜夜。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字。讲究格律严谨,押平声韵,具有鲜明的音乐美和建筑美。七言绝句在唐代发展成熟,至宋代更是成为文人抒发性灵的重要载体,本诗即为此体典范。
情感 · 解读
核心情感为深切的思友怀人之情,诗人借梅喻人,将对友人的思念寄托于梦境之中。情感表达含蓄深沉,既有隔绝千里的无奈,又有精神契合的慰藉,体现了宋代文人重情重义、以气节相交的精神风貌。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“娟娟”形容秋水美好清澈的样子。“江东”指长江下游以东地区,即江南。“竹屋”指用竹子搭建的简陋房屋,暗示诗人清贫的生活环境。“君”是对对方的尊称,这里指诗人思念的朋友。
逐句释义
秋水清澈美好,却将有情人隔在两端,江东日暮时分,重重云雾遮挡了视线。在满是清霜的夜晚,独坐竹屋对着孤灯,梦中见到梅花,便如同见到了你。
核心主旨
这首诗通过描写秋夜霜清、孤灯独坐的凄清环境,表达了诗人对远方友人的深切思念。诗人将梅花作为友人的化身,通过梦境寄托深情,展现了两人之间高尚纯洁的友谊。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“江东”在地理上指长江芜湖以下的江南地区。秋季北方冷空气南下,与南方暖湿气流交汇,易形成云雨天气,且江南水乡水汽充沛,傍晚气温下降,水汽凝结成雾或云,故有“几重云”的自然景象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调舒缓,略带惆怅,“隔美人”、“几重云”处稍作停顿。后两句转入静夜沉思,语速放慢,“孤灯”、“霜清夜”要读出清冷之感,最后一句“即见君”要读出深情与慰藉,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“梦到XX即见君”句式,表达对某人的思念或对理想的追求。例如:“孤舟寒江雪落夜,梦到春风即见君。”通过特定意象(春风)与人物(君)的关联,表达深情。
写作应用
核心名句“梦到梅花即见君”可用于写作中表达“睹物思人”、“精神契合”的主题。在散文或议论文中,引用此句可论证“真正的友谊超越时空限制,精神之交胜于物质相聚”的观点,增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
南宋诗人同作者
本诗作者,南宋时期文人,诗风清丽,擅长抒写性灵。
高洁品格意象同意象
中国古典诗词中象征坚韧、高洁、隐逸的经典意象,本诗中借指友人。

标签 TAGS

作者 POET

张道洽 1205-1268
南宋官员、咏梅诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待