鹤田还江右

欲留云共住,云去楚天长。

此日吾犹惜,中年别易伤。

搜吟梅下影,赌弈橘中香。

谨勿移山诺,春风入帝乡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
南宋赠别创作场景
本诗创作于南宋理宗年间,是作者在楚地送别号为“鹤田”的友人返回江右时的即兴赠别之作。创作动因是与友人相处多日后的离别触动,无明确的特殊历史事件关联,属于日常交游类创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗。全诗共八句,每句五字,颔联、颈联严格对仗,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于初唐时期,是唐宋文人常用的抒情创作体裁,历代都有大量经典传世作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别友人时的不舍与惜别之愁,中年离别更添怅惘感。第二层是对友人的深切期许,约定未来重逢,暗含对友人仕途顺遂的美好祝愿。历代主流解读都将其归为宋代清淡风格的赠别诗代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“鹤田”是诗人友人的号,是本诗的送别对象。第二,“江右”是古代地理概念,对应现在的江西省,古代以西为右,长江下游以西区域称为江右。第三,“楚天”指楚地的天空,楚地是现在长江中游的湖北、安徽一带。第四,“橘中香”化用橘中戏的典故,代指下棋的活动。第五,“移山诺”指两人约定未来隐居山林的承诺。第六,“帝乡”指当时的南宋都城临安,也就是现在的杭州。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是我想要把天上的云留下来和我一起住。第二句的意思是云还是飘走了,只留下楚地的天空辽阔无边。第三句的意思是现在剩下的相处时光我都格外珍惜。第四句的意思是人到了中年,遇到离别更容易感到悲伤。第五句的意思是我们曾经在梅树的影子下搜寻诗句创作。第六句的意思是我们曾经下围棋,闻着橘子的香气。第七句的意思是请你一定不要违背我们未来要隐居山林的约定。第八句的意思是我等着春风吹的时候,你能传来进入都城做官的好消息。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠别诗,写的是诗人在楚地送别号为鹤田的友人返回江西的场景。诗人先写送别时的怅惘心情,再回忆和友人相处时一起吟诗、下棋的快乐时光,最后既嘱咐友人不要忘记两人隐居的约定,又祝愿友人能够仕途顺利,在春天传来好消息。整首诗的情感很真挚,风格清淡自然,没有过于浓烈的悲愁表达。
跨学科 · 是什么
江右的地理概念地理学
江右是中国古代的地理称谓,和江东相对应。古人在地理上以西为右,以东为左,所以长江下游以西的区域被称为江右。现在我们说的江右大多特指江西省,这个称谓从唐宋时期就已经固定下来了。江西位于中国东南部,长江中下游南岸,是典型的江南水乡省份。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要偏慢,语气要舒缓,带着淡淡的怅惘感。首联“欲留/云/共住,云去/楚天/长”,第三字稍作停顿,最后“长”字拖长音,体现辽阔的意境。颔联“此日/吾犹惜,中年/别易伤”,要读得低沉一些,体现离别的感伤。颈联“搜吟/梅下影,赌弈/橘中香”,语气稍转轻快,体现回忆的温馨感。尾联“谨勿/移山诺,春风/入帝乡”,语气要坚定又带着期许,最后“帝乡”二字重读,突出祝福的意味。
基础句式仿写指导
本诗首联“欲留云共住,云去楚天长”用自然景物作为情感的载体,这种句式非常适合仿写。仿写的时候可以先选一个常见的自然意象,比如风、月、花之类的,前半句写想要留住这个意象的愿望,后半句写意象消失后的场景,把自己的情感藏在景物描写里。比如可以仿写为“欲留风共坐,风过野花香”,或者“欲留月同酌,月落晚江凉”,都是符合这个句式结构的,情感表达也会很含蓄自然。
核心名句日常写作应用
“欲留云共住,云去楚天长”这句适合用在送别类的文章里,尤其是送别关系很好的朋友的时候,用来表达自己的不舍之情。比如写毕业送别同学的作文时,可以写道:“毕业聚餐结束的时候,看着室友拖着行李箱走出校门的背影,我忽然想起那句‘欲留云共住,云去楚天长’,原来成年人的离别总是这样猝不及防,想留的人终究还是要走向各自的远方。”也可以用在游记类文章的结尾,表达对美好景色的不舍,比如离开一个很喜欢的景点的时候引用这句话。
关联知识图谱
中国古典赠别诗同体裁|同主题
本诗属于中国古典赠别诗范畴,这类作品主要抒发送别亲友时的各种情感,是古典诗词中非常重要的一个主题类别。经典的赠别诗还有王维的《送元二使安西》、李白的《送孟浩然之广陵》等,都和本诗有着相同的创作主题。

名句 CLASSIC LINES

欲留云共住,云去楚天长
这两句是本诗的核心名句,以云的意象比喻友人的离去,构思空灵自然,没有直白的赠别愁语,却暗含深切不舍。

标签 TAGS

作者 POET

张蕴

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待