博
诗词博物志
诗词
诗人
主题
名句
关于
首页
›
检索
›
句 其八
句 其八
张俞
· 宋
昔乃荆棘荒,今为蕙兰袭。
A-
A+
基础信息
BASIC
体裁
诗 · 五言古诗
情感
怀古
创作背景
创作背景
此诗为石延年的残句,具体创作背景已不可考。石延年生活在北宋真宗、仁宗时期,为人豪放,喜好饮酒。此句可能为题壁、题画或感怀之作,借植物的生长变化隐喻时局或个人境遇的改善。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,全诗共两句,每句五字。五言古诗起源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,形式自由,不讲究对仗与平仄,便于叙事抒情。此诗句式古朴,语言凝练,体现了宋诗好议论、重理趣的文体特征。
情感 · 解读
核心情感为对世事变迁、沧海桑田的深沉感慨。通过昔日荆棘荒芜与今日蕙兰芬芳的强烈对比,抒发了对环境由乱而治、由荒而秀的欣喜之情,同时也隐喻了对人才由抑而扬、政治由昏而明的赞颂。
基础解读
READING
语文核心知识
重点字词
“昔”指从前,“乃”是是、本来是之意。“荆棘”指带刺的灌木,比喻荒芜险恶之地。“荒”意为荒凉。“今”指现在。“为”意为变为。“蕙兰”是香草名,比喻美好的事物或贤才。“袭”本义为重叠、侵袭,这里形容香气扑鼻、覆盖。
逐句释义
过去这里本来是荆棘丛生的荒凉之地,现在却变成了蕙兰芬芳覆盖的美好所在。
核心主旨
这首诗通过描写一个地方从荒凉变得美好,表达了作者对环境变好的赞美。同时也告诉我们要用发展的眼光看问题,坏的事物可以变成好的事物。
跨学科 · 是什么
植物学
植物学
荆棘通常指酸枣、荆条等带刺的灌木,它们耐旱耐贫瘠,能在荒地上生长。蕙兰是兰科兰属植物,喜欢通风、湿润的环境。从荆棘荒地变成适合蕙兰生长的地方,说明土壤、水分和气候条件都发生了巨大的改善。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见
深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前句语调低沉,重读“荆棘”和“荒”,体现荒凉感。后句语调上扬,重读“蕙兰”和“袭”,体现惊喜与赞美。“袭”字要读得轻盈而悠长,仿佛闻到了花香。
句式仿写
可以模仿“昔乃……,今为……”的句式进行写作。例如:“昔乃乱石堆,今为百花园。”或者“昔乃落后村,今为模范镇。”通过对比展现变化。
写作应用
在写作中,这两句诗可以用来形容家乡的变化、校园环境的改善,或者形容一个人从顽皮变得优秀。例如:“看着眼前绿树成荫的公园,我不禁感叹:昔乃荆棘荒,今为蕙兰袭。”
关联知识图谱
对比
同手法
本诗运用了典型的对比手法,将昔日的荒凉与今日的芬芳进行对照,突出了变化的巨大。
名句
CLASSIC LINES
昔乃荆棘荒,今为蕙兰袭
此联运用对比手法,以“荆棘”喻荒芜险恶,以“蕙兰”喻美好高洁,“袭”字生动传神,写出香气侵袭、环境巨变的动态感。
标签
TAGS
怀古
其他学科
植物学
作者
POET
张俞
北宋布衣诗人、隐士
相关诗词
RELATED
游骊山 其一
张俞 · 同作者
游骊山 其二
张俞 · 同作者
题温汤驿 其一
张俞 · 同作者
杨柳枝·苏小门前柳万条
温庭筠 · 同情感·怀古
杨柳枝·烂漫春归水国时
皇甫松 · 同情感·怀古
✦
深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读
专业鉴赏
中英双语
48 知识点
二期上线 · 敬请期待