寄豫章诗社诸君子

向来心事剑能知,曾结仙人汗漫期。

南浦看花春载酒,西园刻烛夜吟诗。

凄凉风月随残梦,零落江湖似断棋。

千里洪崖秋水隔,暮云无处说相思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此诗为作者离开豫章(今江西南昌)后所作。诗中提及的南浦、西园均为豫章名胜,洪崖亦在南昌境内。作者此时身处江湖,与诗社诸友分隔两地,遂作此诗以寄相思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求,是宋代士大夫抒发情怀的经典载体。
情感 · 解读
核心情感为深切的怀友之情与身世之感。诗人借回忆昔日欢聚之乐,反衬今日漂泊江湖、相隔千里的凄凉,表达了对友人的深切思念与对时光流逝的感慨。

基础解读 READING

语文核心知识
汗漫期
指漫无边际的约定或游仙之约。语出《淮南子》,此处借指诗人曾与友人立下高远豪迈的誓言,或指对隐逸生活的向往。这是理解诗人早年心志的关键词汇。
刻烛
古时文人雅集的一种习俗。在蜡烛上刻下刻度,限定在烛火燃烧到某刻度前必须成诗,否则受罚。此处形象地描绘了昔日诗社聚会时才思敏捷、争分夺秒的热闹场景。
诗句释义
向来我的心事只有手中的宝剑知晓,曾经与仙人立下过漫游天下的约定。春天在南浦看花时载酒痛饮,夜晚在西园刻烛限时吟诗。如今风月凄凉,随着残梦消逝,我流落江湖就像一盘下残的棋局。千里之外的洪崖被秋水阻隔,面对暮云,我无处倾诉内心的相思。
核心主旨
这首诗通过回忆过去与诗社友人在豫章雅集的快乐时光,对比现在漂泊江湖、孤身一人的凄凉处境,表达了诗人对友人的深深思念和对人生际遇变化的感慨。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
南浦位于今江西省南昌市西南部,章江岸边。在古代地理与文学语境中,它不仅是具体的地理坐标,更是著名的游览胜地和送别场所,承载着丰富的离愁别绪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句时语调应轻快明亮,体现回忆中的欢愉;后四句转为低沉缓慢,尤其是“凄凉”、“零落”等词需重读,以传达沧桑之感。最后一句“无处说相思”应作拖长音处理,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“地点+动词+季节+活动”的对仗句式。例如:“东篱采菊秋煮茗,北窗听雨夜读书”。通过地点与活动的对仗,营造特定的生活意境。
写作应用
“南浦看花春载酒,西园刻烛夜吟诗”一句适用于描写“青春岁月”、“文人雅趣”、“美好回忆”等主题。在写作中可引用此句,通过具体的活动描写,展现生活的情趣与友情的深厚。
关联知识图谱
屈原《九歌·河伯》同典故
“南浦”一词最早见于屈原《九歌·河伯》“送美人兮南浦”,后成为送别与怀远的经典意象。本诗沿用此意,指代与友人分别之地。

名句 CLASSIC LINES

南浦看花春载酒,西园刻烛夜吟诗
此联为全诗核心名句,对仗工整,意境优美。生动再现了昔日诗社雅集的盛况,春日载酒看花、夜间刻烛赋诗,极具文人雅趣,成为描写文人集会的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

曹𨙅

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待