雨楼即事

客久颜容改,羞开古镜奁。

瘦添清骨相,老减白髭髯。

云暗山无塔,楼空雨一帘。

休官归去后,疏散似陶潜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡 · 羁旅 · 隐逸
创作背景
晚年羁旅
此诗具体创作年代虽难确考,但从'瘦添清骨'、'老减髭髯'及'休官归去'等句推断,当为作者晚年羁旅在外、仕途倦怠之时所作。诗中流露出的老病之态与归隐之思,符合宋代士大夫晚年常见的心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句四十字,格律严谨,平仄协调,对仗工整,体现了宋代士大夫对唐诗格律的继承与发扬,是标准的五律正体。
情感 · 解读
诗中通过描写客居他乡日久、容颜改易的细节,抒发了深沉的羁旅之愁与思乡之情。这种情感在'客久'与'羞开镜'的矛盾行为中得到了细腻体现,情感真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
客久指长期客居他乡。镜奁指盛放梳妆镜子的盒子。清骨相指清瘦的骨骼形态。髭髯指嘴唇上的胡须和下巴上的胡须。休官指辞去官职。疏散指闲散不羁、自由自在的样子。
逐句释义
客居他乡时间久了,容颜已经改变,羞于打开那古老的镜匣照看。人变瘦了,显得骨骼更加清奇,年纪老了,嘴边的胡须也变得稀疏。阴云密布,昏暗了山峦,看不见佛塔,楼阁空寂,只有满帘风雨。辞官回去之后,要像陶渊明那样过着闲散自由的生活。
主旨概括
这首诗通过描写诗人客居他乡、容颜衰老的现状,以及面对凄清雨景的感受,表达了诗人对羁旅生活的厌倦,以及对辞官归隐、追求自由生活的向往之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描写了阴云密布的天气状况。从地理气象角度看,这属于低气压系统控制下的阴雨天气,云层降低且厚度增加,遮蔽了远处的山峦和建筑物,导致能见度显著降低,营造出压抑昏暗的环境氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句时语调应低沉缓慢,体现衰老之态;后四句转入写景抒情,'楼空雨一帘'一句需重读'空'与'雨',读出凄清之感;最后一句'疏散似陶潜'应读出向往与坚定,语调略微上扬。
句式仿写
可仿写'名词+形容词+名词+无+名词'的句式,如'风急路无灯',或仿写'形容词+动词+名词+数量词+名词'的句式,如'心静茶半盏',练习通过景物描写烘托心境。
写作应用
核心名句'楼空雨一帘'可用于描写孤独、寂寞的环境或心境,适用于表达思乡、离别或独处时的感悟。在散文或记叙文中,可借用此句渲染气氛,引出对人生际遇的思考。
关联知识图谱
陶潜同典故|人物关联
诗末直接以陶潜(陶渊明)自比,表达归隐田园的志向。

名句 CLASSIC LINES

楼空雨一帘
此句为全诗写景之警策。'空'字既写楼中无人,又写心境空寂;'雨一帘'则以动衬静,将满楼风雨具象化,营造出一种凄清寥落的意境,极具画面感与感染力。

标签 TAGS

作者 POET

顾逢
宋末元初诗人、吴郡教谕

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待