留别干月亭

客中愁送别,临别转伤心。

最是情相得,犹教老不禁。

离怀空记忆,远信有浮沉。

争似长携手,山边水际吟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别
创作背景
客中送别
此诗为作者客居他乡时留别友人干月亭之作。古代文人常因仕宦、游历而客居异地,离别之际往往作诗相赠,以表留恋与情谊。具体创作时间与历史背景史籍记载不详,但诗中“老不禁”暗示作者时年已高。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句,每句五字。五言律诗起源于南北朝,至初唐沈佺期、宋之问时定型,讲究声律对仗。此体格律严谨,便于抒发深沉情感,是唐代以后文人抒怀寄赠的常用体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感为惜别与知己难舍之情。诗人客居他乡,本已生愁,又逢送别挚友,愁情更甚。诗中既有对友情的珍重,又有对衰老、命运浮沉的无奈感叹,情感真挚深沉,层层递进。

基础解读 READING

语文核心知识
客中
意为客居他乡,旅居之中。点明了诗人身处异乡的漂泊身份,为全诗奠定了愁苦的基调。
不禁
意为经受不住,承受不了。诗中指年老体衰,难以承受离别带来的巨大悲伤。
争似
意为“怎似”、“哪里比得上”。用于强烈的反问语气,表达了诗人对相聚时光的无限向往。
逐句释义
客居他乡本就愁苦,又逢送别之事,临到分别时更加伤心。最难得的是你我情投意合,却无奈我年老体衰经受不住这离别的伤痛。离别的情怀只能留作记忆,远方的书信难免会有浮沉延误。哪里比得上我们长久地携手同行,在山边水畔一同吟诗赏景。
核心主旨
这首诗描写了诗人在客居他乡时与好友干月亭分别的场景。表达了诗人对知己情谊的珍视,对年华老去、世事无常的感叹,以及对自由自在、相伴山水生活的向往。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
诗句描绘了山与水交汇的地带。在地理学上,这类区域通常生态环境优美,视野开阔,是古人游览、隐居的理想场所,也是诗歌创作中常见的自然意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语调应深沉舒缓。首联“愁”、“伤”重读,渲染悲凉气氛;颔联“最是”、“犹教”需读出转折与无奈;尾联“争似”要读出反问的语气,最后三字“山边水际吟”应轻柔悠长,表现向往之情。
句式仿写
可仿写“最是……,犹教……”句式。例如:“最是书香能致远,犹教岁月不虚度。”通过转折关系表达对某种事物的极致推崇及其带来的深刻影响。
写作应用
核心名句“最是情相得,犹教老不禁”可用于描写深厚友情、知己难求的文章中,表达对朋友的珍视与离别的感伤。也可用于感叹时光流逝、人生无奈的散文写作。
关联知识图谱
送别类诗歌同主题
本诗以送别为主题,抒发离愁别绪,属于典型的送别诗范畴。

名句 CLASSIC LINES

最是情相得,犹教老不禁
此联为全诗情感最浓烈之处,言两人情投意合最为难得,却无奈年老体衰难以承受离别之痛。将深厚友情与衰老的无奈对比,直击人心。

标签 TAGS

作者 POET

顾逢
宋末元初诗人、吴郡教谕

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待