相和歌辞 莫愁乐

侬居石城下,郎到石城游。

自郎石城出,长在石城头。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感思念
创作背景
南朝石城民间创作
本诗创作于南朝宋时期,脱胎于竟陵郡石城(今湖北钟祥)一带的民间歌谣,当地流传有善歌女子莫愁的传说,是民众基于真实的男女相思情感集体创作而成,无明确署名作者,后被乐府机构收录整理入相和歌辞序列。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《莫愁乐》隶属于乐府诗相和歌辞类目,是南北朝时期江汉流域流传的民间口头创作,属于典型的南朝清商曲辞类民歌,体裁为五言四句体乐府,历代被视为民间情歌的代表性作品之一,在乐府文学史上占有重要地位。
情感 · 解读
全诗核心情感为普通民间女子对远行情郎的真挚思念,情感层次从相逢的喜悦过渡到别离的怅惘,最终落脚到长久等候的执念,没有贵族文学的矫饰,完全是底层民众真实情感的直白流露,历代主流解读均认可其情感的纯粹性与普适性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“侬”是魏晋南北朝时期南方地区对“我”的口语称呼,在民间歌谣中使用十分普遍。“郎”是当时女子对所爱恋男子的常用尊称,带有亲昵的情感色彩。“石城”是诗中核心地点名词,指南朝时期的竟陵郡治所,也就是现在的湖北省钟祥市。所有字词均为当时的民间口语,没有生僻晦涩的内容,符合民歌的语言特点。
逐句白话释义
第一句的意思是我家住在石城的脚下,是对自己居住地点的直白交代。第二句的意思是我心爱的情郎来到石城游玩,暗含了两人相逢的喜悦经历。第三句的意思是自从情郎离开石城之后,点明了别离的时间节点。第四句的意思是我就常常站在石城的城头眺望,写出了自己等候情郎的状态。整诗释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首创作于南北朝时期的民间情歌,通篇围绕“石城”这个共同的地点展开叙事抒情。全诗只有短短四句,没有华丽的辞藻,也没有复杂的修辞,完全用直白的语言记录了一个普通女子的情感经历,抒发了她对远行情郎的深切思念之情,情感真挚动人,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
石城的地理位置地理学
诗中反复提到的“石城”是真实存在的历史地名,并不是虚构的文学意象。石城位于现在的湖北省钟祥市,地处汉江中游,周围有山地环绕,地势险要,所以才会被称为“石城”。现在的钟祥市还保留着很多和本诗相关的历史文化遗存,是国家级历史文化名城。读者了解这个地点的真实属性,能更好地理解诗中女子等候情郎的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要注意合理断句,正确的断句节奏是“侬/居/石城下,郎/到/石城游。自郎/石城出,长在/石城头”。每句的重音都要放在“石城”两个字上,突出这个核心意象的重复感。整体的语气要轻柔舒缓,带一点点怅惘的感觉,不要读得太激昂,要符合民间女子思念情郎的细腻情绪。诵读的时候语速可以稍慢,最后一句的尾音可以适当拉长,体现出长久等候的意味。
基础句式仿写指导
这首诗最鲜明的句式特点就是同一个核心名词的反复使用,仿写的时候可以学习这种复沓的手法。首先要确定一个核心的名词作为情感的载体,可以是某个地点、某个物品,然后围绕这个名词写四个不同的场景,分别对应不同的情感阶段。比如我们可以用“老槐树”作为核心名词,仿写为“我住槐树下,君来槐下留。自君槐下别,常立槐树头”。仿写的时候语言要尽量直白,不要用太复杂的辞藻,符合民歌的风格特点。
核心名句日常写作应用
名句“自郎石城出,长在石城头”常用来表达对远行亲友的长久等候与思念,适用的写作场景非常广泛。比如写关于亲情的作文时,可以用来描写奶奶在村口等候在外打工的爸妈回家的场景,比如“奶奶总在村口的老槐树下张望,正如古诗里说的‘自郎石城出,长在石城头’,那份等候的心意从来没有变过”。也可以用来写对故乡的思念,或者对好友的牵挂,只要是表达长久等候的情感都可以使用这个名句,能让文章的情感更有感染力。
关联知识图谱
《子夜歌》同体裁|同主题
《子夜歌》和《莫愁乐》同属于南朝乐府民歌序列,都是以民间男女的情爱生活为核心创作主题,语言都非常质朴直白,没有贵族文学的矫饰,情感真挚动人,是南朝乐府民歌的代表性作品,两者都被收录在宋代郭茂倩编纂的《乐府诗集》中。

名句 CLASSIC LINES

自郎石城出,长在石城头
这两句是本诗的核心名句,以极简的白描手法刻画了女子长久伫立城头等候情郎的经典场景。

标签 TAGS

作者 POET

张祜

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待