呈雪窦僧野翁

雨屋又留连,回头七载前。

同游半黄土,百感两霜颠。

睡醒茶为祟,吟清山结缘。

他年北窗下,谁复对床眠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀旧 · 悼亡 · 感伤
创作背景
重游留宿
此诗作于诗人重游雪窦山并留宿于僧人野翁处之时。诗人因雨被阻留连,回首七年前曾游此地,如今故地重游而人事全非,遂生无限感慨,故作此诗以寄情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,每句五字,讲究平仄格律与对仗。五言律诗兴起于初唐,至晚宋已是非常成熟的诗歌体裁,适合表达深沉凝练的情感。
情感 · 解读
诗中通过“七载前”、“霜颠”等时间意象,表达了诗人对时光飞逝、人生易老的深沉感叹。回首往事,七年光阴匆匆而过,诗人已生华发,流露出对岁月无情的无奈与感伤。

基础解读 READING

语文核心知识
霜颠
“霜颠”意为长满白发的头顶。霜指白色,颠指头顶。此处诗人用以自指,形象地描绘了自己因岁月流逝和忧愁而生的白发,表达了衰老之感。
黄土
“黄土”在诗中借指坟墓或死亡。诗人说同游的朋友半数已化为黄土,意即半数朋友已经去世。这是一种委婉而沉痛的表达死亡的方式。
诗句白话释义
在雨中的屋舍里再次停留,回头望去已是七年前的事了。当年一同出游的人半数已化为黄土,心中百感交集,你我两人的头顶都已斑白。睡醒后觉得茶水成了困扰,吟诗清雅便与山结下了缘分。将来在北窗之下,还有谁能像这样对着床铺一同安睡呢?
核心主旨
这首诗通过写诗人重游故地遇雨留宿的所见所感,回忆七年前同游的友人大多已去世,表达了诗人对时光飞逝、故友凋零的沉痛哀悼,以及对自身衰老的无奈和孤独之情。
跨学科 · 是什么
雪窦山地理地理学
雪窦山位于浙江省宁波市奉化区,是四明山脉的一部分。山上名胜古迹众多,以雪窦寺最为著名。此地气候湿润,雨水较多,诗中“雨屋”正反映了当地多雨的气候特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调沉稳。首联叙事,平缓起调;颔联“半黄土”与“两霜颠”情感沉重,需重读以示悲怆;颈联转为清雅,语调稍扬;尾联设问,余韵悠长,需读出孤独怅惘之感。
句式仿写
可仿写颔联“同游半黄土,百感两霜颠”的对比句式。例如:“同窗半零落,一梦两鬓斑”。通过“半”与“两”的数量对比,以及具体意象的对比,增强语言的表现力。
写作应用
“同游半黄土,百感两霜颠”一句可用于描写同学聚会、重游故地等场景,表达对时光流逝、物是人非的感叹。适用于关于“回忆”、“岁月”、“友情”等主题的写作。
关联知识图谱
悼亡诗传统同主题
本诗表达对逝去友人的怀念,属于悼亡题材。中国传统文学中多有悼亡之作,如潘岳《悼亡诗》、元稹《遣悲怀》等,本诗虽未标明悼亡,实则深得悼亡之旨。

名句 CLASSIC LINES

同游半黄土,百感两霜颠
此联为全诗情感最浓烈之处,以“黄土”对“霜颠”,将死亡的沉重与衰老的凄凉相对照。语言凝练,极具张力,深刻道出了中年以后痛失故友、鬓发斑白的苍凉心境,引发历代读者共鸣。

标签 TAGS

作者 POET

陈著 1214/1224-1297
南宋进士、地方官员、宋末遗民诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待