赠医相者赵月堂

维摩居士病不起,却向方丈说法无一事。

此证何证无实证,针灸汤药所不治。

子房状貌如妇人,及到筹帷决胜无比伦。

此相何相无实相,骨骼毛颜不足论。

我虽不能学居士,逢人笑语中痛痞。

我虽不能如子房,峥嵘自在虚皮里。

落魄道人赵月堂,挟医与相走四方。

肘后有方千金良,眼中有电千里光。

自谓无病不可药,不知我病不在脉。

自谓无人不可相,正恐我形难摸索。

去年相访无一辞,忽焉而去岂其欺。

今年重来又默默,问之不答惟求诗。

汝袖医手缄相口,却要我开诗口落汝手。

一诗赠行聊尔尔,要见我证我相三年后。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感旷达 · 自嘲
创作背景
酬赠之作
此诗为作者酬赠医相赵月堂之作。赵月堂去年造访未留一言,今年重来求诗,作者借机以诗代书。创作动因既为回应友人之请,亦借此阐发对“医病”与“相面”的独特见解,借题发挥以明心志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,属于近体诗确立之前的传统诗体。其特点是篇幅可长可短,押韵较为自由,不讲究平仄对仗,适合表达奔放跌宕的情感与复杂的叙事内容。此诗韵律流转,笔势纵横,体现了宋诗好议论、尚理趣的文体特征。
情感 · 解读
全诗情感基调看似戏谑调侃,实则深沉旷达。诗人以自嘲的口吻,通过“病”与“相”的辩证关系,抒发了对世俗价值观的超脱与对内心精神世界的坚守,展现了文人特有的幽默感与哲学智慧。

基础解读 READING

语文核心知识
维摩居士
即维摩诘,佛教著名在家居士。他在佛经中示现病相,借此向问疾者宣讲大乘佛法。诗中引用此典故,是为了引出“病”与“无病”的哲学探讨,说明有些病是假借的名义,实则是为了说法。
子房
指张良,字子房,汉初三杰之一。史书记载他相貌如妇人好女,但却是运筹帷幄、决胜千里的军事家。诗中用此典故是为了说明看人不能只看外表,外表与内在才能往往不相称。
诗句白话释义
维摩居士卧病在床,却在方丈室中宣讲佛法,其实并无一事。这是什么病证?没有实体的病证,针灸和汤药都无法治愈。张良的相貌像妇人一样柔美,但他在军帐中谋划策略、决胜千里的才能无人能比。这是什么相?没有固定的实相,骨骼容貌不足以论定。我虽不能学维摩居士,但在与人谈笑中藏着内心的痛苦。我虽不能比张良,但峥嵘的气概自在皮囊之内。落魄道人赵月堂,带着医术和相术走遍四方。袖中藏着价值千金的良方,眼中目光如电般锐利。自认为没有病不能治,却不知道我的病不在脉搏上。自认为没有人不能相,只怕我的外形难以捉摸。去年来访一言不发,忽然离去难道是欺骗?今年重来又沉默不语,问他不答只求诗。你收起医手闭住相口,却要我开口作诗落入你手。写这首诗赠行只是姑且如此,要见我的真证真相三年后再说。
核心主旨
这首诗通过赠别一位兼通医术与相术的朋友,借题发挥。诗人用维摩诘和张良的典故,说明人的精神境界和内在才能不是外在的医术和相术所能测度的。表达了诗人对自己内心独特精神世界的自信,以及对世俗评判标准的超脱态度。
跨学科 · 是什么
中医诊疗医学
针灸和汤药是中医最主要的两种治疗手段。针灸通过刺激经络穴位调节气血,汤药通过内服药物调理脏腑。诗中说“所不治”,是指这种病不属于生理层面的病变,超出了常规医疗手段的范畴。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七言古诗,诵读节奏可较为自由。开头两句“维摩居士病不起,却向方丈说法无一事”语速宜缓,带出典故的庄重感。中间议论部分“此证何证无实证”等句,语调应抑扬顿挫,体现辩驳的力度。结尾“一诗赠行聊尔尔”要读出洒脱与留白,余味悠长。
句式仿写
可仿写“自谓……不可……,不知……”的句式。原句“自谓无病不可药,不知我病不在脉”,通过转折表达深意。仿写示例:“自谓无题不可作,不知我意在言外。”或“自谓无路不可走,不知我心在云端。”
写作应用
名句“自谓无病不可药,不知我病不在脉”可用于写作中表达“精神困境非外力可解”或“专业局限性与认知盲区”等主题。例如在议论文中论述心理健康、知音难觅或专业傲慢等话题时,可作为有力的论据支撑。
关联知识图谱
维摩诘经同典故
诗中“维摩居士病不起”直接引用《维摩诘经》中维摩诘示疾说法的典故,二者核心关联在于“病”与“说法”的辩证关系。
留侯世家同典故|人物关联
诗中“子房状貌如妇人”引用《史记·留侯世家》关于张良相貌的记载,用于论证“相不可凭”的观点。

名句 CLASSIC LINES

自谓无病不可药,不知我病不在脉
此联为全诗核心名句,极具哲理深度。诗人以“病不在脉”巧妙回击医者的自负,指出精神层面的困顿非药石可医,既切合赠医对象的身份,又升华了诗歌主旨,常被引用以说明身心之辨或精神困境。

标签 TAGS

作者 POET

陈著 1214/1224-1297
南宋进士、地方官员、宋末遗民诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待