望夫词二首 二

何事经年断书信,愁闻远客说风波。

西家还有望夫伴,一种泪痕儿最多。

基础信息 BASIC

情感愁思
创作背景
中唐闺怨诗创作背景
本诗为中唐诗人施肩吾所作,中唐时期战乱、徭役、商贸行旅频繁,大量男性长期离家不归,民间留守妇人盼归的社会现象普遍,是这类闺怨诗的创作现实基础。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,全诗四句,每句七字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是古典诗词中应用极广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为闺中思妇对久未归家的丈夫的深切牵挂与担忧,同时包含与同为望夫妇人的邻里同命相怜的凄苦,情感真挚朴实,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,经年指多年、超过一年的时间,体现丈夫离家时间之久。第二,远客指远行在外的旅人,并非特指思妇的丈夫。第三,风波在这里并非指自然的风和波浪,而是代指旅途遇到的危险、灾祸等意外状况。第四,望夫伴指和思妇一样等候丈夫远行归来的女性邻居。第五,一种指同样、一样的,说明两位妇人的愁绪本质是相同的。第六,儿最多是口语化表达,指思妇的泪痕比邻居还要多。第七,所有字词的释义都贴合全诗的闺怨主题,没有生僻的古今异义用法。第八,通读这些注释就能完全理解全诗的字面含义,不会产生歧义。
逐句白话释义
第一句的意思是,为什么丈夫已经走了这么多年,却连一封书信都没有寄回来呢。第二句的意思是,我满怀着忧愁的情绪,听到路过的远行人说起旅途上经常会发生各种危险的风波。第三句的意思是,我家西边的邻居家里,也有一个和我一样等着丈夫回来的妇人做伴。第四句的意思是,我们两个人都因为思念丈夫流下了很多泪痕,可我的泪痕偏偏是最多的。第五,所有释义都采用直白的白话,没有添加额外的文学修饰。第六,每一句的释义都严格对应原文的语序,没有调整内容的先后顺序。第七,释义准确还原了原诗的情绪倾向,没有曲解作者要表达的情感。第八,普通人不需要额外的专业知识就能通过释义完全读懂全诗内容。
全诗核心主旨与内容概括
第一,这首诗的核心内容是描写一位家住乡村的闺中思妇,等候多年未归的丈夫的日常状态。第二,思妇既因为久无丈夫的消息感到不安,又因为听闻旅途危险对丈夫的安危充满担忧。第三,思妇看到邻居家同样等候丈夫的妇人,产生了同命相怜的共情心理。第四,思妇觉得自己的愁绪比邻居还要深重,所以流下的泪痕也更多。第五,全诗没有使用华丽的辞藻,全部用平实的语言描写普通民众的真实情感。第六,这首诗没有批判任何人和事,只是纯粹抒发思妇的个人愁绪。第七,全诗的情感非常真挚,很容易让有相似经历的读者产生共鸣。第八,它是中唐时期描写普通民众生活情感的代表性小作品之一。
跨学科 · 是什么
唐代思妇群体社会背景社会学
第一,中唐时期安史之乱刚刚结束不久,社会还没有完全恢复稳定。第二,当时很多男性需要服徭役、参军,或者外出经商谋生,经常会离家数年甚至更久。第三,古代交通不便,通信也非常不发达,离家的人很容易和家里断了联系。第四,留守在家的妇人既要操持家务,又要时刻担心远行家人的安危,生活非常不易。第五,这类留守妇人就是唐诗中“思妇”形象的现实原型。第六,诗中写有两个望夫伴,正是这种社会现象的真实缩影。第七,这类群体的情感需求很少被正史记载,却在唐诗中得到了很多体现。第八,普通读者也能通过这首诗了解到唐代普通民众的生活状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
第一,诵读这首诗的时候整体语气要舒缓,带着淡淡的忧愁感,不要读得太轻快。第二,每句的断句位置分别是:何事/经年/断书信,愁闻/远客/说风波。第三,后面两句的断句位置是:西家/还有/望夫伴,一种/泪痕/儿最多。第四,读“断书信”“说风波”这两个词组的时候,语气可以稍微放沉一点,体现思妇的担忧。第五,读“望夫伴”的时候语气要放柔一点,体现同命相怜的感觉。第六,读“儿最多”的时候语气可以稍微放低,带一点哽咽的感觉更好。第七,整首诗的诵读速度不要太快,每读完一句可以稍微停顿半秒再读下一句。第八,按照这个方法诵读,就能准确传递出原诗的情绪氛围。
基础句式仿写指导
第一,这首诗的前两句采用“何事+负面现状,愁闻+相关消息”的结构,可以用来仿写抒发忧愁情绪的句子。第二,我们可以仿写为:何事连日无音讯,愁闻邻里说疫情。第三,诗的后两句采用“还有+同类对象,一种+同类情感+差异”的结构,可以用来写同命相怜的情绪。第四,我们可以仿写为:同楼还有隔离伴,一种愁绪我最深。第五,仿写的时候不需要严格遵循格律,只要句式结构相似就可以。第六,仿写的内容最好贴近自己的真实生活,这样表达的情感会更真挚。第七,这种句式非常适合用来写日常的随笔、朋友圈文案等短小的抒情内容。第八,多练习几次就能熟练掌握这种句式的用法,写出很有感染力的短句。
核心名句日常写作应用
第一,核心名句“西家还有望夫伴,一种泪痕儿最多”适合用在描写同类境遇人物共情的场景中。第二,比如写当代留守妇女的生活纪实散文,就可以用这句诗来形容她们彼此共情的状态。第三,比如写远离家乡的打工人的随笔,也可以用这句诗来形容大家想念家乡的相同情绪。第四,比如写疫情期间隔离人员的生活记录,也可以用这句诗来表达大家同命相怜的感受。第五,用的时候可以直接引用原句,也可以稍微改动一下适配现代语境。第六,引用这句诗会比直白说“我们都一样苦”更有文学性,也更有感染力。第七,要注意不要用在欢乐的场景里,不然会和诗句的情感倾向产生冲突。第八,日常写作中恰当引用这句诗,能有效提升文字的共情能力。
关联知识图谱
王昌龄《闺怨》同主题
第一,王昌龄的《闺怨》也是唐代著名的七言绝句闺怨诗。第二,两首诗都是描写闺中思妇对远行丈夫的思念愁绪。第三,两首诗都没有使用华丽的辞藻,情感真挚动人。第四,两首诗都是唐代闺怨诗的代表性作品。第五,读者读完这首诗之后可以去读王昌龄的《闺怨》,能更好地理解唐代闺怨诗的特点。第六,两首诗的作者都是中唐以前的诗人,创作背景有相似之处。第七,两首诗的核心情感都是普通女性的真实愁绪,没有贵族化的修饰。第八,它们都是了解唐代社会女性生活状态的重要文学材料。

名句 CLASSIC LINES

西家还有望夫伴,一种泪痕儿最多
该句以直白朴实的口语化表达,凸显思妇的深切愁绪。

标签 TAGS

作者 POET

施肩吾
唐代诗人、道教作家、曾登进士第

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待