赠正仲别

一年三过我,此去定经年。

雪压登鱼渚,云生落雁田。

壮游今已矣,老别自潸然。

心事有难说,斯文属子传。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别
创作背景
送别友人
此诗为舒岳祥送别友人正仲(即戴表元,字帅初,一字曾伯,号充安先生,正仲为其表字)之作。戴表元曾从舒岳祥受业,师生情谊深厚,此诗作于二人离别之际。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句四十字,格律严谨,平仄协调,对仗工整,体现了宋代士大夫诗歌的典型风貌。
情感 · 解读
诗中蕴含着深沉的惜别之情与身世之感。既有对友人频繁来访的感激,又有离别后的孤寂预期,更交织着壮志未酬的悲慨与托付斯文的沉重。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“经年”意为经过一年或多年,形容时间长久。“渚”指水中小块陆地。“潸然”形容流泪的样子。“斯文”指儒家文化或文人雅士的传统。“子”是对对方的尊称,此处指正仲。
逐句释义
一年之中你三次来看望我,这次离去想必又要分别经年。大雪覆盖了鱼儿栖息的小洲,云气升起在落雁停留的田野。壮年的游历如今已经结束,老来离别不禁泪流满面。心中的心事难以用言语表达,传承文化的重任就托付给你了。
主旨概括
这首诗描写了诗人与友人分别时的情景。诗人通过描写离别时的景色和自己的心情,表达了对友人的深厚情谊、对时光流逝的感慨以及对自己壮志未酬的遗憾,最后将传承文化的希望寄托在友人身上。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中提到的“渚”是指水中的小块陆地,通常是河流中因泥沙沉积形成的沙洲。“田”指平原上的农田。诗人观察到雪落在渚上,云气从田野升起,这是对江河水乡冬季地理环境的真实写照。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调沉郁。首联叙述往事,语调平实中见亲切;颔联写景,语调稍降,营造苍凉氛围;颈联抒情,“潸然”二字需重读,带出悲凉之意;尾联寄托,“斯文”二字需庄重,表达郑重托付之情。
句式仿写
可仿写“心事有难说,斯文属子传”的句式,练习“名词+有+形容词+动词,名词+动词+代词+动词”的句法结构。例如:“壮志无难酬,功名待后生”、“乡愁无处寄,明月照人还”。
写作应用
“心事有难说,斯文属子传”可用于表达难以言说的内心苦闷或对后辈的殷切期望。在写作中,适用于描写师生情谊、文化传承、临别赠言等主题,能增加文章的文化底蕴和情感深度。
关联知识图谱
舒岳祥同作者
本诗作者,宋末元初诗人,师承关系明确,诗风清深古朴。
五言律诗同体裁
本诗体裁,讲究平仄对仗,是近体诗的重要形式。

名句 CLASSIC LINES

心事有难说,斯文属子传
此联为全诗核心名句,深刻表达了诗人内心的隐痛与对友人的厚望。在壮志难酬的无奈中,将传承文化的重任托付给友人,情感真挚沉郁,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

舒岳祥 ?-1298
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待