佳人两章寄许东溪 其二

衡之江,清且漪。

我有佳人,在江之湄。

朝餐菭蘠兮夕馔江蓠,欲往从之兮我马虺𬯎。

安得为琴高,沿波与君随。

衡之江,清且漪。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言诗
情感崇敬 · 思念
创作背景
寄赠酬答
此诗为作者寄赠友人许东溪之作,具体创作年代不详。诗中借男女思慕之辞,喻指朋友间深厚的情谊与彼此投合的志趣,是唐代文人常用的比兴寄托手法。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于先秦古体诗范畴,采用四言句式为主,间以杂言,是《诗经》体式的延续。全诗节奏古朴典雅,句式整齐中见变化,体现了汉魏以前诗歌的典型风貌。四言诗在唐代已非主流,此作可见作者对古调的追摹。
情感 · 解读
全诗抒发了对远方佳人的深切思念与求之不得的惆怅。情感真挚深沉,既有对佳人高洁品质的仰慕,又有因空间阻隔而产生的无奈与焦虑,最终寄托于幻想中的精神追随。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「衡之江」指衡江,具体水系不详,一说泛指衡山附近水域。「漪」指水面波纹。「湄」指岸边,水草交接处。「菭蘠」指苔藓与墙草,喻粗劣食物。「江蓠」指一种香草。「虺𬯳」指疲惫生病的样子。「琴高」指传说中的仙人,曾乘鲤入水。
逐句释义
衡江的水流啊,清澈且泛着涟漪。我心中思念的佳人啊,就在那江水的岸边。早晨吃的是苔藓野菜,晚上吃的是江蓠香草,想要前往追随你啊,我的马儿却疲惫不堪难以成行。怎样才能像仙人琴高那样,顺着波涛与你相随而去呢?衡江的水流啊,清澈且泛着涟漪。
核心主旨
这首诗模仿《诗经》的格式,通过描写对江边佳人的思念,表达了作者对友人许东溪的深厚情谊。诗人感叹路途艰难,无法亲自前往相见,只能幻想像仙人一样随波追随,体现了真挚的友情和无奈的惆怅。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗句中提到的「菭蘠」和「江蓠」都是植物。菭是苔藓类植物,生长在阴湿处;蘠可能指墙草;江蓠是一种香草,古人常用来比喻高洁的品德。诗人说自己吃这些东西,既是写实生活的清苦,也是用香草来比喻自己品格的高尚。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗采用四言为主的句式,诵读节奏多为「二二」拍,如「衡之/江,清/且漪」。中间杂言句子要读出长短错落的变化,语气要舒缓深沉,体现古朴的韵味和思念的深情。结尾重复首句,要读出余音绕梁的感觉。
句式仿写
可以模仿本诗的句式进行仿写,如「山之阿,幽且深。我有良朋,在林之阴」。学习其以景起兴、直抒胸臆的表达方式,练习四言句式的节奏感。
写作应用
核心名句「安得为琴高,沿波与君随」可用于表达对远方友人的思念、对理想境界的追求或突破现实阻碍的愿望。在写作中,可引用此句来增强文章的文化底蕴和情感浓度。
关联知识图谱
四言诗体同体裁
本诗采用四言句式与重章叠句结构,直接继承了《诗经》的艺术形式。
神话典故同典故
诗末引用琴高乘鲤的传说,表达追随友人的愿望。

名句 CLASSIC LINES

安得为琴高,沿波与君随
此二句为全诗情感升华之笔,运用琴高乘鲤的典故,表达了愿化作仙人随波追随友人的强烈愿望。想象奇特,情感炽热,将现实的无奈转化为浪漫的幻想,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

乐雷发
南宋特科第一、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待