望安南海口

喜逢晴日破阴霾,望极西南瘴海涯。

夷狄古今常反复,朝廷终始务绥怀。

何时良将收铜柱,不日孱王弃𧀎街。

惆怅藤桥兵死鬼,年年沙上哭坟骸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民
创作背景
宋辽战争背景
此诗创作于北宋时期,具体年份虽难确考,但背景指向宋辽对峙或边疆冲突期间。诗人身处南方,目睹或听闻西南边疆安南(今越南北部)地区的动荡局势。当时朝廷对边疆少数民族政权多采取绥靖政策,而边疆战事频仍,将士死伤惨重,诗人有感而发,作此诗以讽时局。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,格律严谨,结构规整。七言律诗起源于南北朝,成熟于唐初,至宋代已成为文人抒发政治抱负与历史感慨的重要载体。此体裁要求颔联、颈联对仗工整,平仄协调,韵律和谐,具有极高的艺术表现力。
情感 · 解读
全诗情感核心深沉悲壮,融合了对国家边患的深切忧虑与对朝廷绥靖政策的无奈批判。诗人既痛心于边疆夷狄的反复无常,又悲悯战死沙场的无辜将士,情感由愤激转为沉痛,最终归于对和平的渴望与对现实的惆怅,体现了宋代士大夫强烈的家国情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
阴霾
原指空气中悬浮的大量烟尘等微粒而形成的混浊现象。在本诗中既指天气状况,更双关当时边疆局势的晦暗不明与诗人内心的压抑沉重。这是一个典型的借景抒情词汇,通过自然景象的描写隐喻社会政治环境。
瘴海
指南方有瘴气的海域或边疆地区。古人认为南方湿热,易发瘟疫,称之为瘴气。此处代指安南等边远荒蛮之地,既写出了地理环境的恶劣,也暗示了戍边将士生存条件的艰苦,带有一种畏惧与荒凉的意味。
绥怀
意为安抚、怀柔。指朝廷对边疆少数民族政权采取的非军事对抗策略,如和亲、互市、封赏等。在诗中,诗人用此词概括朝廷的政策,带有一种无奈与批判的意味,认为这种政策并未换来长久的和平。
首联释义
很高兴遇到晴朗的日子冲破了阴霾天气,向西南极目远望,那是充满瘴气的海边边疆。这两句开篇点题,交代了天气、地点与眺望的动作,以“破阴霾”象征心情的一时好转,但“望极”所见却是令人担忧的边疆。
颔联释义
古往今来,夷狄等外族经常反复无常、背信弃义;而朝廷从始至终都致力于安抚怀柔的政策。这两句运用对比手法,指出了边疆问题的症结所在:一方的反复无常与另一方的妥协退让形成了鲜明对照。
颈联释义
什么时候才能有良将去收复立有铜柱的边疆领土?没过几天,那个孱弱的王就会弃城逃跑。这两句运用典故,表达了诗人对收复失地的渴望,同时也讽刺了当时武备废弛、将领无能的现状,渴望出现像马援那样的英雄。
尾联释义
心中惆怅,想起那些在藤桥战死的将士冤魂,年复一年只能在沙场上对着坟冢哭泣。这两句情感急转直下,由愤激转为沉痛,描绘了一幅凄凉的战后图景,表达了对无谓牺牲将士的深切同情。
主旨概括
这首诗通过描写在安南海口眺望时的所见所感,深刻批判了朝廷对边疆夷狄一味采取绥靖政策的软弱无能。诗人借古讽今,渴望良将出现收复失地,同时对战死沙场的将士表示了深切的同情与哀悼,全诗充满了爱国主义激情与对和平的渴望。
跨学科 · 是什么
安南地理地理学
诗中“西南瘴海涯”指代安南地区。从地理学角度看,该区域位于今越南北部,濒临北部湾,地势低平,河网密布。古代此处属热带季风气候区,高温多雨,原始森林广布,动植物腐殖质分解产生有害气体,加之蚊虫滋生,易流行疟疾等传染病,故古人称其为“瘴气”之地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时,首联应读出豁然开朗但随即转为凝重的感觉,“破”字需重读。颔联对比强烈,“常反复”与“务绥怀”应读出愤慨与无奈的对比语气。颈联“何时”二字需拉长声音,表达渴望与疑问,“收铜柱”要读得铿锵有力。尾联情感沉痛,语速宜缓,“哭坟骸”三字应低沉有力,余音袅袅,读出悲凉之感。
句式仿写
本诗颈联“何时良将收铜柱,不日孱王弃𧀎街”属对仗工整的流水对。仿写时可借鉴其“何时……不日……”的时间呼应结构,以及“良将”对“孱王”、“收铜柱”对“弃𧀎街”的名词动词工整对仗。例如:“何时利剑斩荆棘,不日清风扫阴霾”,表达对解决困难的决心与期待。
写作应用
核心名句“惆怅藤桥兵死鬼,年年沙上哭坟骸”可用于描写战争残酷、祭奠烈士或批判软弱外交的文章中。在写作中,可引用此句来渲染悲凉气氛,表达对逝者的哀思,或作为论据论证和平的来之不易,增强文章的历史厚重感与感染力。
关联知识图谱
伏波将军马援同典故|人物关联|历史关联
颈联“何时良将收铜柱”直接引用东汉马援(伏波将军)南征立铜柱定疆界的历史典故,以此寄托诗人渴望良将平定边疆的愿望。
近体诗同体裁
本诗为七言律诗,属近体诗的一种,讲究声律对仗,是宋代士大夫表达政治见解的常用体裁。

名句 CLASSIC LINES

惆怅藤桥兵死鬼,年年沙上哭坟骸
此联以极具画面感的笔触描绘了战死将士的凄凉景象。诗人并未直接描写战场的厮杀,而是将镜头对准战后的藤桥与沙场,通过鬼哭坟骸的意象,深刻揭示了战争的残酷与无谓。此句情感沉痛,对仗工整。

标签 TAGS

作者 POET

陶弼 1015年-1078年
北宋地方官、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待