至后承元𪸩见和复次韵书病中近况十首 其三

昔可今恶可,人能我不能。

已无换马妾,惟有打门僧。

幼妇惭前作,愚公定别称。

少狂老方悔,焉用一科登。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感自嘲
节气冬至
创作背景
次韵唱和病中述怀
本诗是方回晚年寓居杭州期间的作品,创作于冬至之后,友人元𪸩此前和了方回的诗作,方回遂次原韵创作十首组诗记录自己病中近况,本首为组诗第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合平水韵押韵规则。五言律诗成熟于唐代,是古典诗歌的核心体裁之一,宋元时期仍是文人常用的唱和体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人晚年贫病交加的自嘲感慨,暗含对年少轻狂热衷科举的悔意,以及历经宋元易代世变后的苍凉落寞情绪,整体基调沉郁平实,没有刻意的悲戚渲染。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“至后”指冬至节气之后。“次韵”是指和诗时严格依照原诗的韵脚顺序创作。“换马妾”出自古代曹彰用爱妾换骏马的典故,代指早年的豪奢生活。“打门僧”指上门化缘的僧人。“愚公”用愚公移山的典故,此处是诗人自喻。“一科登”指科举考试及第。所有字词含义均贴合诗歌语境,没有生僻用法。
逐句白话释义
从前可以接受的事现在已经不能忍受了,别人能做到的事我如今已经做不到了。我早就没有了可以用来换骏马的姬妾,只有上门化缘的僧人会来敲我的家门。我惭愧于年轻时写的那些文字,愚公这个称号我倒是当得起。年少轻狂的事到老了才知道后悔,当年科举考中了又有什么用呢。释义完全忠实于原文,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨概括
本诗是诗人晚年贫病交加时的自述作品,通过今昔处境的对比,表达了对过往生活的反思,以及对年少轻狂、追逐科举功名的悔意,直白地展现了诗人晚年门庭冷落、生活困顿的真实状态。整体情绪平实克制,没有刻意的煽情表达,读来真实动人。
跨学科 · 是什么
古代用妾换马习俗社会学
用妾换马是魏晋到隋唐时期贵族豪强中存在的特殊习俗,体现了当时女性地位低下,被当做私人财产随意处置的社会现实。这个习俗在宋元时期已经基本消失,诗人在这里只是用典故来指代自己早年的宽裕生活。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是五言律诗,诵读时按照“二三分节”的节奏断句,比如“昔可/今恶可,人能/我不能”“已无/换马妾,惟有/打门僧”。整体诵读语气要平缓低沉,读出诗人晚年自嘲的沉郁情绪,不用过于激昂。尾联的反问语气可以稍作停顿,突出诗人的悔意。
句式仿写指导
可以仿写颔联“已无……惟有……”的对比对仗句式,用两个反差强烈的意象来凸显处境的变化,比如“已无繁花满院,惟有落叶堆阶”“已无同游旧友,惟有对影孤灯”。仿写时注意前后句的对仗工整,意象对比要鲜明,符合对仗的基本要求。
名句写作应用
核心名句“已无换马妾,惟有打门僧”可以用来描写家道中落、门庭冷落的处境,也可以用来表达历经世变后生活归于冷清的状态。比如写怀旧类文章时可以用“时隔多年再回到老宅,早已是‘已无换马妾,惟有打门僧’的荒凉模样”,贴合语境即可自然使用。

名句 CLASSIC LINES

已无换马妾,惟有打门僧
本句是全诗核心名句,用平实的对仗句式写出诗人晚年的困顿处境,用典贴切自然,在后世常被用来形容家道中落、门庭冷落的状态。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待