残春感事十首 其四

登高高处望,万嶂一溪横。

不满千家市,今休十载兵。

训狐号永夜,猛虎迫荒城。

此亦关人事,忧端未易平。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感愁思
创作背景
宋元战后创作
本诗作于元世祖至元二十三年(1286年)前后,此时宋元战争已结束近十年,诗人寓居临安(今杭州),目睹战乱后城市残破、民生凋敝的实景,触发感慨创作了《残春感事十首》组诗,本首为第四首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,颔联、颈联严格对仗,符合平水韵庚部押韵要求。五言律诗成熟于初唐,是古典诗歌的核心体裁之一,历代创作成果丰富,擅长抒发沉郁厚重的情感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是对战后城乡凋敝景象的痛惜,第二层是对长期战乱给百姓造成苦难的共情,第三层是对世事兴衰系于人为的感慨,以及对未来局势难以平复的深沉忧虑,整体情感沉郁苍凉,有强烈的现实关怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“嶂”,指像屏障一样直立的陡峭山峰。第二个重点词是“训狐”,就是我们常说的猫头鹰,古代人认为它的叫声不吉利。第三个重点词是“永夜”,指整整一个漫长的黑夜。第四个重点词是“忧端”,指忧愁的思绪的开端,也用来指代连绵不断的愁绪。第五个重点词是“休”,在这里是停止、结束的意思。这些字词都是古代诗歌中的常用词,掌握它们能更好理解全诗内容。
逐句白话释义
第一句的意思是:我登上高高的地方向远方眺望。第二句的意思是:眼前是上万座像屏障一样的山峰,一条小溪横在群山之间。第三句的意思是:山下的集市现在住的人家还不到一千户。第四句的意思是:到现在持续了十年的战争终于停止了。第五句的意思是:猫头鹰在漫长的黑夜里不停号叫。第六句的意思是:凶猛的老虎已经逼近了荒凉的城池边缘。第七句的意思是:眼前这些荒凉的景象其实都和人的所作所为有关系。第八句的意思是:我心里的忧愁思绪根本没办法轻易平息下来。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在暮春时节登上高处远望看到的景象。他看到战争结束十年之后,曾经繁华的城市变得非常荒凉,人口稀少,夜里有猫头鹰叫,白天有老虎在城边出没。诗人看到这些景象心里非常难过,他认为出现这样的情况都是人为的原因,心里的忧愁久久不能平息。整首诗语言非常朴实,没有华丽的修饰,真实展现了战乱之后的社会面貌,表达了诗人对普通百姓生活的关心。
跨学科 · 是什么
杭州地理特征地理学
杭州位于我国浙江省北部,西边和南边都是天目山的余脉,有很多陡峭的山峰,东边有钱塘江,城里还有很多小河溪流。这种周围有很多山,中间有河流穿过的地理特征,和诗里写的“万嶂一溪横”的景象完全吻合。杭州属于亚热带季风气候,春天温暖湿润,植被非常茂密,非常适合野生动物生存。这些地理条件是诗里描写的自然景象的基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉缓慢,不能读得太轻快。第一句“登高高处望”可以稍微拉长“望”字的读音,表现出远望的状态。第二句“万嶂一溪横”要读得有画面感,突出景色的开阔。第三到第六句读的时候语气要越来越沉重,表现出荒凉的感觉。最后两句“此亦关人事,忧端未易平”要读得厚重,放慢语速,突出诗人内心的忧愁。每句中间的停顿要均匀,符合五言诗“二三”的断句规律。
基础句式仿写指导
这首诗里“不满千家市,今休十载兵”用了前后两句对比的写法,前句写现在的景象,后句写背后的原因,我们日常写作的时候可以仿写这种句式。比如我们写家乡的变化,可以写“满街新店铺,今富十年勤”,前句写现在街上有很多新店铺的景象,后句写大家辛勤劳动十年富裕起来的原因。这种对比写法能让句子更有层次感,也能更清晰地表达因果关系。仿写的时候要注意前后句字数相等,内容对应。
核心名句应用指导
“此亦关人事,忧端未易平”这句诗适合用在表达社会责任感的写作场景里。比如我们写关于环境保护的作文的时候可以用:看到现在很多地方被污染的河流和光秃秃的山,我深刻体会到“此亦关人事,忧端未易平”的道理,环境保护需要我们每个人都付出努力。也可以用在写关于社会治理的读后感里,这句诗能很好地表达对公共事务的关心和责任感。用的时候要注意贴合主题,不要强行引用。
关联知识图谱
《春望》(杜甫)同主题
《春望》是杜甫在安史之乱后看到长安残破景象创作的诗歌,和本诗都是战乱后诗人目睹城市荒凉景象抒发忧国忧民情怀的现实主义作品,核心情感和创作逻辑高度相似。两首诗都采用了登高望景、借景抒情的写法,都是古典现实主义诗歌的经典代表作。

名句 CLASSIC LINES

此亦关人事,忧端未易平
该句是本诗的核心主旨句,直白点明世事兴衰的根源在于人事,而非天命,抒发了诗人面对残破景象难以消解的忧虑情绪。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待