天门街西观荣王聘妃

帝子乘龙夜,三星照户前。

两行宫火出,十里道铺筵。

罗绮明中识,箫韶暗里传。

灯攒九华扇,帐撒五铢钱。

交颈文鸳合,和鸣彩凤连。

欲知来日美,双拜紫微天。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感祝愿 · 赞美
创作背景
开元年间荣王聘妃
本诗为唐代诗人张谔所作,创作于唐玄宗开元年间,记录的是唐玄宗第六子荣王李琬行聘妃礼的公开仪式,张谔时任陈王掾,有资格参与观礼,因此创作了这首记录婚礼盛况的诗作,是现存少数直接记录唐代皇家婚礼流程的文学作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗中的五言排律体裁,是在五言律诗基础上延长篇幅、多联对仗形成的诗体,要求全诗平仄合律、押韵统一,除首尾两联外中间各联都需对仗,是盛唐时期十分流行的官方礼仪类诗作常用体裁,在唐代科举中也常作为试帖诗的固定体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是对盛唐皇家婚礼恢弘气派、规制完备的由衷赞颂,展现了盛唐时期社会安定、礼制隆盛的时代风貌,二是对荣王夫妇婚姻美满、前程顺遂的真挚美好祝愿,整体情感明快热烈,契合礼仪类诗作的庄重喜庆基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 帝子:此处指荣王李琬,是唐玄宗的皇子。2. 三星:指参宿三星,古代认为是婚嫁的吉兆。3. 箫韶:原指舜时期的雅乐,此处指皇家婚礼所用的宫廷乐舞。4. 九华扇:指装饰有九种花饰的皇家仪仗用扇。5. 五铢钱:汉代至唐代流通的货币,此处指婚礼撒帐仪式所用的吉祥钱币。6. 紫微天:古代指天帝的居所,此处代指唐朝皇宫。7. 乘龙:指代迎娶佳偶,即“乘龙快婿”的缩略。8. 铺筵:指沿路铺设的宴席。
逐句白话释义
1. 皇子迎娶佳偶的吉祥夜晚,三颗吉星正照射在门户前面。2. 两行举着宫灯的仪仗队伍从宫中走出,十里长的街道上都铺设了宴席。3. 身着华美罗绮的宫人在光亮中清晰可辨,优雅的宫廷乐声在暗处远远传来。4. 灯笼攒聚在一起就像九华扇一样华丽,帐幕边撒下了祈福的五铢钱币。5. 花纹鸳鸯脖颈相交成双成对,彩色凤凰一唱一和紧密相连。6. 要想知道未来的美好光景,就看新人双双叩拜在皇宫之前。
核心主旨与内容概括
本诗是唐代诗人张谔在长安天门街西侧,观看荣王李琬聘妃的盛大仪仗时所作。全诗围绕皇家婚礼的场面展开,从吉兆、仪仗、乐声、仪式细节等多个角度,完整记录了唐代皇家婚礼的恢弘场面,最后落脚到对荣王夫妇的美好祝愿,整体风格明快典丽,充满了喜庆的氛围。
跨学科 · 是什么
参宿三星天文学
参宿三星是中国古代天文学中二十八宿里参宿的三颗亮星,亮度很高,非常容易辨认。古人很早就发现这三颗星出现的时节适合举办婚嫁仪式,因此在《诗经》里就有“三星在户”的婚嫁相关描写。这首诗里用三星照户,点明了婚礼举办的时节是冬季,同时也暗含吉祥如意的美好祝愿,普通读者很容易就能理解其中的喜庆寓意。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要采用明快庄重的语气,符合喜庆礼仪诗的基调。断句节奏为每句前两字后稍作停顿,即“帝子/乘龙夜,三星/照户前”,每联结尾的韵脚字要适当拉长读音。颔联和颈联的对仗句要读出节奏上的对称感,尾联的祝福语气要轻柔真诚,整体语速不要过快,要突出诗句的典丽质感。
句式仿写指导
本诗中颔联、颈联的对偶句非常适合仿写,仿写时要注意上下句的字数相同、词性相对、语义相关。比如可以仿写喜庆场景的对偶句:“两行花炮响,十里彩绸飘”,对应本诗的“两行宫火出,十里道铺筵”。也可以仿写祝福类的对偶句:“并蒂莲花艳,同心结子牢”,对应本诗的“交颈文鸳合,和鸣彩凤连”,仿写时不用严格讲究平仄,只要对仗工整即可。
核心名句写作应用
核心名句“交颈文鸳合,和鸣彩凤连”最适合在写婚礼祝福类的文章、贺卡、楹联时使用。比如给亲友写婚礼贺卡时可以写:“值此新婚大喜之日,祝愿二位新人交颈文鸳合,和鸣彩凤连,百年好合,永结同心。”也可以在描写传统婚礼场面的作文中使用,用来表现婚礼的吉祥喜庆氛围,增强文章的文化质感。
关联知识图谱
撒帐同主题
撒帐是唐代婚礼的核心环节之一,本诗中“帐撒五铢钱”正是对这一民俗的直接记录,是研究唐代婚俗的重要文学史料。
三星在户同典故
本诗中“三星照户前”出自《诗经·唐风·绸缪》中的“三星在户,见者粲者”,是中国古代婚嫁文化中沿用千年的经典吉祥意象。
近体诗同体裁
本诗属于五言排律,是唐代近体诗的重要分支,在五言律诗基础上拓展篇幅,是官方礼仪类诗作的常用体裁。

名句 CLASSIC LINES

交颈文鸳合,和鸣彩凤连
这两句是本诗的核心名句,以文鸳交颈、彩凤和鸣两个极具吉祥寓意的意象比喻新婚夫妇琴瑟和鸣、姻缘美满,对仗工整,意象典丽,后世广泛用于传统婚礼的贺词、楹联创作,是中国传统婚庆文化中极具代表性的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

梁铉
唐代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待