乳虎行

伏鸡护窠能搏狸,人物一理谁无儿。

南山斑寅产三稚,野人采樵遥见之。

萧萧落日黄茅坞,睥睨田家窥水牯。

衔归穴中哺尔雏,岂不此心慈父母。

射石没羽李将军,两老於菟如有闻。

伥鬼夜报旦出猎,遁逃远入千重云。

纵火鸣鼙括原隰,生擒二彪逸其一。

食肉寝皮勿遗患,壮士挥戈血鲜滴。

滴血满地遗腥臊,顽嚚昏暮来咆哮。

舐沙啮土擦树木,如哭如泣空哀号。

君不见楚灵投车痛子死,尔杀人子亦多矣。

又不见禄山反噬逆天理,逆雏先斮长安市。

渠魁未缚妪与翁,凶酋肆虐焉可容。

安得冯攘卞刺扫此辈,假威之狐群亦空。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感愤懑
创作背景
讽喻时政
南宋时期,朝政腐败,部分地区官吏昏聩,甚至与恶势力勾结,导致民不聊生。诗人借猛虎伤人而官府捕虎不力甚至纵虎遗患的寓言,影射当时吏治黑暗,讽刺那些纵容奸凶、甚至为虎作伥的当权者,体现了儒家民本思想与士大夫的社会责任感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,不讲究严格的格律对仗,形式自由奔放,适合铺陈叙事与抒发激烈情感。七古源于汉魏乐府,至唐代发展成熟,是诗人感怀时事、讽喻现实的重要载体。此诗笔力雄健,气势磅礴,体现了宋诗好议论、重气骨的文体特征。
情感 · 解读
诗人借猛虎食人、官府纵虎的寓言故事,表达了对恶势力的切齿痛恨与对受害百姓的深切同情。全诗情感由对虎患的惊骇转为对官吏纵寇的愤懑,最终升华为铲除奸凶、整肃朝纲的强烈政治诉求,爱憎分明,正气凛然。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“伏鸡”指孵蛋的母鸡,“窠”是鸟兽的窝,“狸”指野猫或狸猫。“斑寅”是老虎的别称,因虎身有斑纹且属寅虎而得名。“於菟”是古代楚国方言对老虎的称呼。“伥鬼”传说中被老虎咬死的人变成的鬼,引诱老虎吃人。“原隰”指平原和低湿的地方。“顽嚚”指愚顽不化,此处形容老虎的凶残。“渠魁”指首领,“斮”意为砍斩。
逐句释义
母鸡护窝尚能搏击狸猫,人与动物同理,谁没有疼爱子女的心?南山老虎生了三只幼崽,打柴人远远看见。夕阳下老虎窥视农家水牛,叼回洞中喂养幼崽,这难道不是慈爱的父母心吗?像李广射石惊虎一样,伥鬼夜报猎讯,老虎逃入云深之处。官兵放火击鼓搜捕,生擒两只,逃了一只。吃肉寝皮不留后患,壮士挥戈鲜血滴落。逃虎舔土哀号,如丧子般哭泣。楚灵王痛失子而投车,你老虎杀人子也很多。安禄山反叛被杀,逆子在长安被斩。首恶未擒,岂容凶徒肆虐?若能扫除恶虎,狐群狗党也将落空。
主旨概括
这首诗通过讲述猛虎危害百姓、猎户捕虎以及逃虎哀号的故事,讽刺了当时官府对恶势力的纵容。诗人认为对待恶势力应当像对待吃人的老虎一样,必须斩草除根,否则后患无穷。同时借古讽今,批判了那些残害百姓的贪官污吏,表达了对百姓疾苦的同情和对正义的呼唤。
跨学科 · 是什么
生物学生物学
诗中提到老虎“衔归穴中哺尔雏”,准确描述了哺乳动物育幼的行为。老虎是食肉目猫科动物,幼崽出生后需要母虎长时间哺育和传授捕猎技能。母虎为幼崽捕食水牛等大型猎物,体现了动物界普遍存在的亲代投资与护幼本能,这与人类父母关爱子女的情感有生物学上的共通性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意情感的起伏变化。开篇议论部分语调平稳,带有哲理性;中间叙事部分节奏加快,紧张激烈,特别是“纵火鸣鼙”一段要读出气势;结尾议论部分语调转为激昂愤慨,“食肉寝皮”四字要重读,表达痛恨之情。全诗押韵自然,读起来朗朗上口,要注意七言古诗的节奏感。
句式仿写
诗中“君不见……”句式是古诗中常见的起兴手法,通过列举历史典故来增强说服力。仿写时可借鉴这种句式,例如:“君不见愚公移山志如铁,挖山不止通天路。”通过引用经典事例,引出自己想要表达的观点,使文章更有气势和底蕴。
写作应用
“食肉寝皮勿遗患”一句形象地表达了对敌人的刻骨仇恨和除恶务尽的决心。在写作关于“正义”、“斗争”、“反腐”等主题的文章时,可以引用此句来增强语言的力度。例如在论述打击犯罪分子时,可以用此句强调必须彻底清除犯罪团伙,不留死角,维护社会安宁。
关联知识图谱
成语典故同典故
诗中“伥鬼夜报旦出猎”直接引用了为虎作伥的传说,形象描绘了恶势力的帮凶嘴脸。
历史典故同典故
诗中“射石没羽李将军”引用汉代李广射虎的典故,以此衬托猎户或官兵的英勇。

名句 CLASSIC LINES

食肉寝皮勿遗患
此句化用《左传》典故,表达了人们对恶势力的极端仇恨与除恶务尽的决心。诗句语言刚烈,气势如虹,不仅是猎户捕虎的誓言,更是诗人呼吁铲除奸佞、不留后患的政治呐喊,具有很强的感染力与警示意义。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待