丁亥生日纪事五首 其三

我生之日忆我父,痛甚少游眠古藤。

忍见金汤今堕甑,劣容诗礼尚传灯。

策名作郡了无益,罔利肥家终不能。

决定归欤守先墓,种瓜聊得似东陵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感故国之思 · 隐逸
创作背景
元至元二十四年生日感怀
本诗作于丁亥年即元世祖至元二十四年(公元1287年),此时南宋已灭亡8年,作者方回此前在严州降元,任建德路总管不久后被罢官,寓居杭州,六十二岁生日当天触发身世、家国、先人三重感怀,创作《丁亥生日纪事五首》组诗,本首为第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝,成熟于初唐,定型于盛唐。全诗共八句,每句七字,分为首颔颈尾四联,中间两联要求严格对仗,格律严谨,押韵符合平水韵规范,是唐宋以来文人最常用的抒情诗体之一,在中国诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是生日当天对亡父的深切追念,第二层是对南宋山河沦丧的沉痛哀悼与自身仕元失节的隐晦愧悔,第三层是决意放弃世俗名利、归隐守祖先墓庐与文化家业的坚定志向,情感沉郁厚重,饱含乱世文人的身世沧桑感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,金汤是金城汤池的缩写,指代坚固的城池;第二,堕甑是典故,指摔破的瓦罐,比喻已经发生无法挽回的事;第三,传灯原是佛教用语,指佛法传承,这里指代儒家诗礼家教的传承;第四,策名作郡指出来做官担任地方长官;第五,东陵是指秦末东陵侯召平,秦亡后在长安城东种瓜为生,是古代隐士的经典意象。大家可以根据这些注释理解每句的基本意思。
逐句白话释义
第一句意思是我生日的这天回忆起我的父亲;第二句意思是悲痛于年少时很少远游,常眠在古藤之下;第三句意思是怎么忍心看见昔日坚固的南宋江山如今已经破碎无法挽回;第四句意思是尚且还能让家中的诗礼传统传承下去;第五句意思是出来做官担任地方长官完全没有益处;第六句意思是谋求利益让家族富足我终究做不到;第七句意思是我下定决心要回到家乡守护祖先的坟墓;第八句意思是姑且像当年的东陵侯那样种瓜隐居度日。大家可以对照原文逐句理解,没有额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者方回在六十二岁生日当天写的感怀作品,他回忆自己的父亲,痛感南宋江山已经灭亡,觉得做官求利都没有意义,最后决定回到家乡守护祖先的坟墓,像古代的隐士那样种瓜度日。整首诗表达了作者在改朝换代的乱世里,对故国的怀念,对世俗名利的厌倦,还有想要归隐坚守家族文化传统的想法,内容很平实,情感却很厚重。
跨学科 · 是什么
古人生日感念父母的习俗民俗学
中国古代很早就有生日当天追念父母生育之恩的传统,从唐代开始就广泛流行,文人过生日时常常会写感念父母的诗文,这种习俗一直流传到现在,是传统孝文化的重要组成部分,本诗首句“我生之日忆我父”就是对这种习俗的直接体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉郁平缓,不要读得太轻快。断句节奏可以按照“223”或者“23”的格式来,比如“我生之日/忆/我父,痛甚/少游/眠古藤。忍见/金汤/今堕甑,劣容/诗礼/尚传灯。策名/作郡/了无益,罔利/肥家/终不能。决定/归欤/守先墓,种瓜/聊得/似东陵。”每句的最后一个字要稍微拖长一点,读出七律的节奏感,大家可以多练习几遍找到合适的语气。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗颔联“忍见…劣容…”的对比句式,这种句式适合用来表达对一种消逝事物的惋惜和对另一种留存事物的坚守。比如我们可以写“忍见故园今瓦砾,劣容乡音尚萦耳”,或者“忍见旧书今泛黄,劣容文脉尚流传”,仿写的时候要注意前后两句的内容要有强烈的反差感,这样表达的情感会更饱满。
名句日常写作应用
核心名句“忍见金汤今堕甑,劣容诗礼尚传灯”适合用在写文化传承、家国情怀、时代变迁主题的作文里。比如写老城区改造的作文时,可以用这两句表达虽然老建筑被拆除了,但是当地的文化传统还在传承;写非遗保护的作文时,也可以用这两句表达虽然有些老手艺的生存环境变差了,但是传承人的坚守让非遗没有断绝,应用场景非常广泛。
关联知识图谱
孟敏堕甑不顾同典故
本诗中“堕甑”的典故出自《后汉书·郭太传》里孟敏的故事,孟敏的瓦罐掉在地上摔碎了,他看都不看就走了,说瓦罐已经碎了,看也没用,后来就用堕甑指代已经发生无法挽回的事。
召平种瓜青门同典故
本诗中“东陵”的典故出自《史记·萧相国世家》里召平的故事,秦亡后召平放弃侯爵身份归隐种瓜,后世常用这个典故指代改朝换代后不事新朝的隐士。

名句 CLASSIC LINES

忍见金汤今堕甑,劣容诗礼尚传灯
这两句是本诗的核心名句,以形象的对比写出乱世中文人对家国沦丧的痛惜与对文化传承的坚守。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待