留回岭汪明府宅

仇池非仙境,商岭在人世。

讵必深且僻,而后兵可避。

大物有转移,戈甲满天地。

城郭非云远,马迹竟不至。

蓊蔚树木密,复重涧谷閟。

中有长者家,累叶重名谊。

积德服里社,故非一朝致。

园池既显敞,栋宇亦弘邃。

文甃洛花红,雕笼陇禽翠。

恍然壶中天,迥与尘界异。

崇觞延老夫,子侄尽擎跽。

岂惟授之粲,抑且侑以币。

客来无不速,各各满其意。

居多章甫冠,宪宪洁衿佩。

如闻筑精舍,徽国严祀事。

纪载傥予属,庶用报嘉惠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感感激 · 赞美
创作背景
南宋兵乱背景
诗作于南宋时期,时局动荡,兵戈满地。诗人方回因避兵乱而投奔居于回岭的汪明府。汪明府所居之地因地理隐蔽、家族德高望重而得以在战乱中保全。诗人有感于主人一家的避世智慧与厚德家风,遂作此诗以记其事,并以此报答主人的款待之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属古体诗范畴,不拘泥于近体诗的格律对仗。句式以五字为主,押韵灵活,风格古朴自然。五古源于汉代,盛行于魏晋南北朝,是文人抒发情怀、叙事议论的重要载体。本诗语言凝练,节奏舒缓,体现了宋诗好议论、重理趣的时代特征。
情感 · 解读
全诗情感基调为对汪明府避祸智慧的赞赏与对其家族德行的敬佩。诗人通过描绘汪宅如世外桃源般的安宁,表达了对主人高洁品格的推崇。结尾处提及撰文纪载,流露出对主人盛情款待的深切感激与报答之情,情感真挚,层次分明。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“仇池”指传说中的仙境,此处用以对比。“商岭”即商山,指代隐居之地。“讵必”意为“难道必须”。“大物”指国家命运或天下大势。“蓊蔚”形容草木茂盛。“累叶”指累世、几代。“文甃”指雕饰精美的井壁或池壁。“壶中天”典出《后汉书》,指仙境或别有洞天。“章甫”是古代的一种礼帽。“傥”通“倘”,如果。“庶”表示希望。
逐句白话释义
仇池不一定是仙境,商岭就在人世间。难道非要深远偏僻,才能躲避兵灾?国家大事有变迁,如今战甲充满天地。城郭其实并不远,但战马的足迹竟然没到这里。树木茂密浓郁,重重叠叠的山涧峡谷幽深闭塞。中间住着一位德高望重的长者家,几代人都重名声情谊。积攒德行让乡里信服,这不是一朝一夕能做到的。园林池塘既显眼宽敞,房屋建筑也宏大深邃。雕饰的井壁旁洛阳花红艳,雕画的笼中陇鸟翠绿。恍惚间觉得这里像壶中天地,完全与尘世不同。主人举杯邀请老夫,子侄们都跪着敬酒。不仅赠送了粮食,而且还送了财物。客人来了没有不迅速接待的,每个人都心满意足。在座的大多戴着礼帽,整洁庄重佩戴玉佩。听说还要建造精舍,像徽国公一样严肃祭祀。如果记载的事交给我,希望能用来报答这美好的恩惠。
核心主旨概括
这首诗通过描写汪明府宅第环境的幽静美好和家族累世积德的优良家风,赞美了汪明府在乱世中保全家族的智慧和高尚品德,同时表达了诗人对主人盛情款待的感激之情,并承诺撰文以报答恩惠。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描述了汪宅虽然距离城市不远,但战乱并未波及此地。从地理学角度看,这体现了地形对人类活动的阻隔作用。山岭、峡谷等复杂地形形成了天然屏障,增加了行军难度,从而在战乱中形成了一个相对安全的地理单元。这种“近城而远乱”的现象,是地理环境对军事活动影响的具体体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言古诗,诵读节奏多为“二-三”结构,如“仇池/非仙境,商岭/在人世”。韵脚字为“世、避、地、至、閟、谊、致、邃、翠、异、跪、币、意、佩、事、惠”,属仄声韵,读时应沉稳有力,体现古朴庄重之感。中间描写环境与家风的句子应读得舒缓流畅,结尾表达感激之情时语调应诚挚。
句式仿写指导
可仿写“恍然壶中天,迥与尘界异”这一句式。该句运用了对比与比喻手法,将眼前之景比作仙境,与尘世对比。仿写示例:“漫步桃花源,宛若画中游。”或“静坐古寺中,顿觉心神静。”通过寻找两个具有反差的事物进行对比,突出其中一方的特质。
写作应用场景
核心名句“恍然壶中天,迥与尘界异”可用于描写幽静的环境、隐居的生活或表达超脱世俗的心境。在写作中,当需要描绘一个与外界喧嚣截然不同的安静场所时,如图书馆、深山古寺、静谧的庭院,均可引用此句来增强画面的意境感。
关联知识图谱
方回同作者
本诗作者,南宋著名诗人,诗论家,有《瀛奎律髓》传世。
壶中天同典故
出自《后汉书·费长房传》,比喻仙境或别有洞天的境界。

名句 CLASSIC LINES

恍然壶中天,迥与尘界异
此二句运用道教典故,将汪明府宅比作“壶中天”,极言其环境之幽静、生活之安适,与外界战乱的“尘界”形成鲜明对比。既赞美了汪宅如仙境般超脱,也反衬出诗人对现实动荡的厌倦。该句意境优美,成为描绘避世桃源的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待