次韵徐容斋赠丘通甫

绝如山谷赠初君,奇绝新诗妙绝文。

斥逐三彭精异术,破除二竖奏元勋。

千茎白雪难重少,一匕玄霜幸见分。

可惜向来缺参请,按摩搬运漫辛勤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惋惜 · 感激 · 赞美
创作背景
次韵赠医背景
本诗为元初诗人方回寓居杭州期间所作,当时方回患病,经医师丘通甫施治后好转,恰逢友人徐瑞(号容斋)创作赠丘通甫的诗歌,方回遂依照徐诗原韵创作本诗,向丘通甫表达谢意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的七言律诗体裁,该体裁起源于初唐时期,是古典诗歌发展到成熟阶段的代表性文体。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵均有固定规范,在唐宋时期成为文人创作的主流诗歌体裁之一,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,首先是对医师丘通甫精湛医术的高度赞叹,其次是对获赠丘氏方药的诚挚感激,最后是遗憾未能早些向其请教医理的惋惜之情。全诗情感真挚直白,没有隐晦寄托,历代主流解读均无分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指依照他人原诗的韵脚和用韵顺序创作诗歌。山谷指北宋诗人黄庭坚,号山谷道人。三彭是道教传说中在人体内作祟的三尸神,这里指代病邪。二竖出自《左传》,原本指两个躲在人体内的病魔,后来成为疾病的代称。玄霜是古代传说中能够治病延寿的仙药,这里指代丘通甫给的方药。参请指请教医理。按摩搬运指古代的养生功法。大家只要记住这些字词的意思就能读懂全诗内容。
逐句白话释义
第一句说这首诗就像当年黄庭坚赠给初君的作品一样绝妙。第二句夸赞徐容斋的原诗立意新奇、文辞精妙。第三句说丘通甫精通神奇的医术,能够驱逐体内的病邪。第四句说他能除掉病魔,立下治病救人的大功劳。第五句说我满头的白发很难再变回黑色了。第六句说幸好有幸得到丘通甫分赠的灵药。第七句说可惜之前没有机会向他请教医理。第八句说之前自己做的按摩、养生功法都白费了力气。所有解释都是直白的白话翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨概括
这首诗是诗人方回写给医师丘通甫的答谢诗。全诗先是夸赞了友人徐容斋的原作,之后重点赞美了丘通甫的高超医术,表达了自己得到丘通甫赠药的感激之情,同时也流露出自己没能早点认识丘通甫、向他请教医理的遗憾。整首诗的内容非常直白,没有隐藏其他的寓意,所有读者都能很容易理解它的核心意思。
跨学科 · 是什么
中医学典故应用中医学
这部分内容对应的诗句是颔联“斥逐三彭精异术,破除二竖奏元勋”。文学表达上,诗人用“三彭”“二竖”两个大家熟悉的典故来指代病邪和病魔,不用直接说治病,大家就能明白是在夸赞医生的医术好。科学事实上,这两个典故体现了中国古代对疾病的认知,把疾病具象化的表达是传统医学文化的常见表达方式。所属学科是中医学,内容非常容易理解,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候可以按照七言诗常用的“二二三”节奏断句。比如第一句读成“绝如/山谷/赠初君”,每一句都按这个节奏来。读颔联和颈联的时候可以稍微放慢语速,突出这两联的对仗感。读尾联的时候语气可以稍微放缓,带出诗人遗憾的情绪。整体诵读的语气要明朗真诚,不需要太夸张的情感表达。多练几遍就能找到合适的诵读节奏。
基础句式仿写指导
大家可以模仿本诗颔联的对仗句式来写句子。仿写的时候要注意上下句的字数要一样,对应的词语词性要相同,意思要互相关联。比如我们可以写“清扫千尘凭妙手,拔除百病靠仁心”来赞美医护人员。大家仿写的时候不用追求太生僻的典故,只要对仗工整、意思通顺就可以。平时多做这样的练习,能有效提升我们写对仗句的能力。
名句写作应用指导
本诗的核心名句“斥逐三彭精异术,破除二竖奏元勋”很适合用在赞美医护人员的作文里。比如我们写抗疫医护人员的文章时,就可以用这句话来赞美他们医术高超,救治了很多病人。也可以用在写给医生的感谢信里,表达对医生的感谢和敬佩。用的时候直接引用原句就可以,不需要做额外的修改,大部分读者都能理解这句话的意思。
关联知识图谱
二竖为虐典故同典故
本诗中“破除二竖”所用的典故出自《左传·成公十年》,讲的是晋景公梦见两个小孩躲在他体内躲避医生的故事,后来“二竖”就成了病魔的代称,这是古代文学中非常常用的一个和疾病相关的典故,大家在很多古诗里都能看到它的身影。

名句 CLASSIC LINES

斥逐三彭精异术,破除二竖奏元勋
这两句是本诗的核心名句,连用两个经典医学相关典故,对仗工整贴切,直白展现了丘通甫的高超医术,后世常被用来赞誉医者医术精湛、治病救人的功绩,历代诗话多将其列为赠医诗的经典范例。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待