维扬见陈孝先制机辱授馆因呈小诗见意

倦客秋帆归较迟,亦闻采藻鲁侯池。

不烦下榻眠高士,宁复登楼卧小儿。

病菊耐霜癯似我,寒风吹面鬓如丝。

君非能出不能处,心事相同因得知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思乡 · 知音 · 羁旅
创作背景
晚年漂泊
此诗作于刘克庄晚年时期。诗人时任地方闲职或辞官闲居,途经维扬(今江苏扬州)遇旧友陈孝先,获其延揽住宿,感怀身世而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层成熟的诗歌审美取向。
情感 · 解读
首联以“倦客”“归迟”奠定全诗凄清基调,抒发了诗人漂泊异乡、身心俱疲的羁旅之愁,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
倦客
指厌倦漂泊旅途的游子,这里是诗人自指。一个“倦”字,奠定了全诗疲惫、思归的情感基调。
采藻
典出《诗经》,原指采集水藻用于祭祀,后常用作咏颂妇人品德或修持的典故。此处借指友人家风或德行。
首联释义
我这疲惫的旅人乘船归来已是深秋,行色迟缓。也听说您这鲁侯池边有采藻的高雅之事。
颔联释义
不敢劳烦您像陈蕃那样特设床榻接待我这样的高士,我哪里敢像王粲那样在楼上沉睡呢。
颈联释义
那耐霜的病菊虽然消瘦却依然挺立,就像我一样;寒风吹在脸上,我的鬓发已经白如丝絮。
尾联释义
您并非那种只能做官不能归隐的人,因为我们心事相同,所以我才深深了解您。
核心主旨
这首诗通过描写诗人晚年羁旅的疲惫与病菊耐霜的形象,表达了诗人对友人的感激之情,以及两人志趣相投、坚守节操的共同心声。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
菊花是菊科多年生宿根草本植物,多在秋季开放。它耐寒性强,经霜不凋,古人常将其视为坚韧、高洁的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
全诗为七言律诗,诵读时多采用“二二三”的节奏。如“倦客/秋帆/归较迟”,语速宜平缓,体现诗人疲惫、深沉的心境。
句式仿写
可仿写“病菊耐霜癯似我”一句,运用比喻和拟人手法,将自然景物的特征与人的精神面貌相结合。例如:“寒梅傲雪洁如君”。
写作应用
“病菊耐霜癯似我”一句可用于描写人物外貌或表达坚贞不屈的精神。在写作中,适合用于表现人物在逆境中依然保持高尚节操的主题。
关联知识图谱
南宋豪放派词人同作者
刘克庄是南宋后期著名的爱国诗人,属豪放派,与陆游、辛弃疾有承继关系。

名句 CLASSIC LINES

病菊耐霜癯似我
此句以病菊自况,将菊花耐霜的自然属性与诗人瘦骨嶙峋、坚守节操的形象叠合,物我合一,成为宋诗中“比德”手法的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

汪梦斗 约1230年-?
宋末元初诗人、官员、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待