夏景 涉江采芙蓉

梦破芙蓉雨,蛾眉琐绿窗。

悠悠思远道,采采涉长江。

北渚浮湘水,西兴渡越邦。

波穿红锦乱,影转画桡双。

花路迷相问,菱歌远失腔。

扣舷惊水鸟,晼晚笑吴憃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感思友 · 相思
创作背景
拟古题创作
本诗系拟作《古诗十九首·涉江采芙蓉》的同题乐府旧题。宋代诗坛盛行“集句”与“拟古”之风,诗人借古题旧韵,在严格的格律限制下重构意境。创作时间虽无确切纪年,但从其风格与技法推断,应为诗人展现精湛诗艺的成熟期作品,旨在致敬经典并推陈出新。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言排律,属于近体诗中格律要求最为严苛的一种。排律要求诗句通常在十句以上,必须严格遵循平仄声律,且中间的联句要求对仗工整。此体式源于唐代科举考试的试帖诗,后成为展示诗人驾驭格律能力的重要载体,在文学史上具有极高的艺术地位。
情感 · 解读
全诗情感核心为深切的相思与怀人之情,借“涉江采芙蓉”的古题,抒发对远方故人的眷恋。情感层次由景入情,从梦醒后的惆怅到采花时的期盼,再到日暮时的怅惘,层层递进,体现了宋代文人内敛而深沉的情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“梦破”指从梦中惊醒。“芙蓉”即荷花。“蛾眉”原指美人的眉毛,这里代指女子或诗人自喻。“琐”意为封闭、锁住,形容愁眉不展。“绿窗”指女子居室。“悠悠”形容思绪悠长。“远道”指远方。“采采”形容采摘动作频繁。“涉”指趟水。“北渚”指北边的水中小洲。“湘水”即湘江。“西兴”是地名,在今浙江杭州。“越邦”指古越国之地。“红锦”比喻荷花。“画桡”指有画饰的船桨。“菱歌”指采菱时唱的歌。“失腔”指走调。“扣舷”指敲击船边。“晼晚”指太阳将落的时候。“吴憃”指吴地的痴人,此处含自嘲意。
逐句白话释义
美梦被芙蓉塘上的雨声惊破,女子对着绿窗愁眉紧锁。思绪悠悠飘向远方,为了采摘芙蓉不惜涉过长江。船行至北边的沙洲浮于湘水之上,渡过西兴关口进入越地。波浪冲散了如红锦般的荷花,船影转动处双桨翻飞。在花丛迷路中互相询问,远处传来的菱歌已不成调子。敲击船边惊起水鸟,日暮时分笑自己像个吴地的痴人。
核心主旨概括
这首诗通过描写梦中惊醒后涉江采芙蓉的全过程,生动展现了江南水乡的秀丽风光。诗人借采摘芙蓉这一古老的行为艺术,表达了对远方故人的深切思念,以及在美好景色中因孤独而产生的自嘲与怅惘之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中提到的“湘水”位于湖南,流入洞庭湖;“西兴”位于浙江杭州钱塘江南岸。两地相距千里,诗人将两地风光融合在同一行程中,展现了江南水乡纵横交错的水网地理特征。这种地理空间的跳跃在文学上强化了羁旅的辽阔感,反映了宋代水路交通发达、文人游历广泛的社会现实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言排律,诵读时节奏多为“二/三”结构,如“梦破/芙蓉雨,蛾眉/琐绿窗”。中间对仗联句如“波穿/红锦乱,影转/画桡双”,需读出对偶的整齐感。全诗韵脚为江阳韵(窗、江、邦、双、腔),发音开口较大,诵读时应声音洪亮、悠长,以体现开阔的江面意境与绵长的思绪。
句式仿写指导
可仿写“动词+名词+形容词/名词”的对仗句式。原句“波穿红锦乱,影转画桡双”,前句写动态视觉,后句写光影变化。仿写示例:“风抚青丝乱,月移花影重”。通过动词“穿、转”或“抚、移”的精准运用,描绘出画面的流动感,适合用于描写自然景观或人物动态。
写作应用场景
核心名句“悠悠思远道,采采涉长江”适用于表达对远方亲友的思念、对理想的执着追求或描述旅途见闻。在写作中,可引用此句作为文章的情感线索,引出对往事的回忆或对未来的憧憬,增添文章的文化底蕴与古典韵味。
关联知识图谱
古诗十九首同典故
本诗标题与核心意象直接取自《古诗十九首·涉江采芙蓉》,继承了汉代文人诗以景寄情的传统。

名句 CLASSIC LINES

悠悠思远道,采采涉长江
此联直接化用《古诗十九首》名句,将原作五言扩展为排律对仗。以“悠悠”状思绪之绵长,“采采”绘动作之殷勤,既保留了汉魏风骨的古朴,又融入了宋诗特有的理趣与炼字功夫,成为全诗连接古今情感的枢纽,极具艺术张力。

标签 TAGS

作者 POET

刘辰翁 1232年-1297年
南宋遗民、文学家、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待