望夫山

朝望夫,暮望夫,一夕化作山石枯。

潮水去却回,行人来不来。

基础信息 BASIC

体裁
情感相思
创作背景
汉魏民间乐府旧题创作
本诗是汉魏以来流传于长江流域的民间乐府古辞,最早收录于宋代郭茂倩编纂的《乐府诗集·杂曲歌辞》,依托广为流传的望夫石民间传说创作,没有明确的个体作者,属于民间集体创作的成果。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于杂言古体诗范畴,是流传于民间的乐府旧题作品。体裁形式自由,不受严格平仄格律约束,句式长短错落,符合民歌朗朗上口的传播特征。这类作品多源自民间集体创作,语言质朴直白,情感真挚浓烈,是古代民间文学的典型代表。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕思妇对远行丈夫的深切思念展开,传递出跨越时间的恒久守望意志,也寄托了古代民众对坚贞不渝情感的推崇与赞美。情感层次从日常守望的执念,到化身山石的极致坚守,最终落脚于对行人归期的怅惘追问,情感张力极强。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“望夫”指守望远行未归的丈夫。“一夕”原指一夜,这里指长久守望后某个时间节点的最终转化。“山石枯”指化身为枯寂无生命的山石。“却回”指退去后再返回。“行人”指远行在外的丈夫。这些字词都没有生僻含义,符合民歌直白的语言特征。大家可以结合日常语境轻松理解每个词语的含义。整首诗的字词都贴合民间口语的表达习惯,没有晦涩的用典。
逐句白话释义
第一句的意思是早上站在山上守望丈夫归来。第二句的意思是到了晚上依然站在山上守望丈夫归来。第三句的意思是日复一日的守望后,思妇最终化作了一块枯寂的山石。第四句的意思是江边的潮水退去之后还会重新涨回来。第五句的意思是远行在外的丈夫,到底能不能回来呢。大家可以通过直白的释义,清晰感受到诗歌讲述的完整故事。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
全诗依托流传已久的望夫石民间传说,用质朴直白的语言,刻画了一位思妇日复一日、年复一年在江边守望远行丈夫的故事。思妇的守望跨越了时间的限制,最终甚至化身成了山石,依然没有放弃等待。诗歌通过潮水有信和行人无归的对比,传递出浓烈的思念情绪和怅惘感。整首诗的内容通俗易懂,即使是第一次接触的读者也能快速感知核心情感。它是古代民间民众情感表达的典型载体,寄托了大家对美好情感的向往。
跨学科 · 是什么
望夫石民间传说民俗学
望夫石是中国各地广泛流传的经典民间传说类型,核心情节都是女子守望远行的丈夫,最终化身山石。这类传说属于民间风物传说范畴,是民众对当地象形山石的附会解读,寄托了民众对坚贞情感的推崇。大家可以在很多临江、靠山的地区听到类似的传说变体。不同地区的传说细节会有差异,但核心的守望情节完全一致。这类传说也是中国民间信仰中情感具象化的典型表现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要注意合理的断句,断句节奏为:朝/望夫,暮/望夫,一夕/化作/山石枯。潮水/去却回,行人/来不来。前两句诵读时节奏要平缓,拉长“望夫”两个字的读音,突出日复一日守望的漫长感。第三句的“山石枯”要读得低沉,突出结局的厚重感。最后两句前半句读得平缓,最后“来不来”要带着轻微的上扬语气,传递出怅惘的疑问感。大家可以反复诵读几次,就能快速把握合适的语气节奏。诵读时不需要夸张的情绪表达,贴合诗句质朴的特征即可。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗“朝X,暮X,一夕XX”的复沓句式,用来表达长期坚持做某件事最终得到结果的场景。比如写练习书法可以仿写为:“朝练字,暮练字,一夕笔底生花时。”写备战考试可以仿写为:“朝刷题,暮刷题,一夕榜上题名时。”写种植花草可以仿写为:“朝浇花,暮浇花,一夕满院香风绕。”仿写的时候要注意前后内容的逻辑关联,前面的朝暮行为要对应后面的最终结果。这种句式很适合用来表达坚持的主题,大家可以多尝试不同的内容仿写。
名句日常写作应用
核心名句“朝望夫,暮望夫,一夕化作山石枯”可以用在写思念、坚守主题的日常作文里。比如写奶奶等待参军的爷爷归来的故事时,可以用这句诗来形容奶奶几十年如一日的守望。比如写守护边境的战士的坚守时,也可以化用这句诗来表达他们对国土的守护。比如写非遗传承人一辈子坚守手艺的故事时,也可以化用这句诗来突出他们的坚守精神。大家使用的时候可以根据写作场景灵活调整,不需要完全局限于爱情主题。这句诗的情感浓度很高,用在作文里能很好地提升文字的感染力。
关联知识图谱
《望夫石》(王建)同主题
唐代诗人王建创作的五言绝句《望夫石》同样依托望夫石传说创作,核心主题也是表达思妇的恒久守望。和本诗相比,王建的作品是文人创作,语言更雅致,但核心情感和情节完全一致。大家可以把两首作品放在一起对比阅读,能更全面地理解望夫石意象的文化内涵。

名句 CLASSIC LINES

朝望夫,暮望夫,一夕化作山石枯
这句是本诗的核心名句,以极简的复沓语言勾勒出思妇恒久守望的形象。

标签 TAGS

作者 POET

邓剡 1232年-1303年
宋末爱国文人、官员,与文天祥为至交

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待