久客湖海买舟西还

万里烟波兴渺然,片心如在灞桥邉。

归装诗少不成担,自拗梅花凑满船。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 思乡 · 雅趣
创作背景
久游返乡途中创作
本诗作于南宋诗人叶茵结束多年湖海游历、买舟西归返乡的途中,诗人未携带贵重行囊,舟中仅载少量诗作,旅途闲适无俗物,触景生情写下此作,记录当下心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,在唐代发展成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一,历代创作存量极大,短小精悍,适合抒发即时性情志。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含两层,第一层是久客漂泊终得返乡的轻松愉悦,第二层是不以物质为念、以诗书梅花为精神寄托的清雅文人意趣,历代解读无本质分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
渺然:形容思绪悠远、兴致飘渺的状态。灞桥:古代长安城东的桥梁,古时多为送别之地,此处代指归乡路途。拗:折、采摘的意思。担:量词,指一挑行李的重量。
逐句白话释义
第一句:辽阔无边的烟波之上,我的兴致悠远飘渺。第二句:我归乡的急切心情,就像已经走到了灞桥边一样。第三句:归乡的行李里诗作太少,都凑不够一担的重量。第四句:我亲手折下一枝梅花,把它放在船上,让花香装满整个小船。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人多年游历之后买船返回故乡的途中的所见所感。诗人的行李十分简单,没有贵重的物品,只有少量自己写的诗作,还折了梅花放在船上,充分体现了诗人轻松愉悦的归乡心情,还有不看重物质、追求精神富足的高雅志趣。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
诗里提到的梅花是中国常见的观赏花卉,冬天开放,颜色多为白色、粉色,花香清淡,自古以来就受到文人的喜爱,常被用来代表高洁的品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,语速可以稍慢,语气要轻松愉悦。第一句“万里烟波/兴渺然”,“兴渺然”三个字拖长一点,读出悠远的感觉。第二句“片心如在/灞桥邉”,读出归心似箭的感觉。第三句“归装诗少/不成担”,可以带一点轻松的笑意。第四句“自拗梅花/凑满船”,读出欣喜的感觉。
句式仿写指导
可以模仿“归装诗少不成担,自拗梅花凑满船”的转折句式,先写某件物品不足,再用另一件有意义的物品来补充,突出个人的志趣。比如可以写“行囊书少不成堆,自捡枫叶装满囊”。
名句写作应用
“归装诗少不成担,自拗梅花凑满船”可以用在描写旅行、归乡、或者表达自己高雅志趣的作文里。比如写自己去外地旅行回来,没有买什么纪念品,只带了自己写的游记和捡的树叶,就可以引用这句诗来表达自己的心情。
关联知识图谱
贺知章《回乡偶书》同主题
两首作品均以归乡为核心主题,抒发久客返乡的真实心境,风格平实自然,情感真挚。

名句 CLASSIC LINES

归装诗少不成担,自拗梅花凑满船
这句是本诗的核心名句,以直白自然的笔触凸显了诗人的清雅志趣。

标签 TAGS

作者 POET

吴龙翰
诗人、下级官员、游记作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待