送人往湖南

雁拖秋月洞庭边,客路凄凉野菊天。

云隔酒尊横北海,风吹诗史落西川。

夜深鬼火千山雪,春后鹃花一树烟。

为我祝融峰上看,朝暾白处礼蓬仙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
南宋送别创作
本诗为南宋后期诗人刘克庄所作,创作于宋理宗端平年间,为送别友人前往湖南游历的即兴作品,创作动因是友人即将赴湖湘游览衡山、洞庭等胜景,诗人写诗赠别寄意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,是近体诗的典型体裁,起源于南北朝,定型于初唐,每首八句每句七字,要求平仄协调、中间两联对仗,在宋代发展出重意趣、尚筋骨的创作特征,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别友人远赴湖湘的怅惘不舍,对客路艰辛的共情关切,第二层是对友人游历名山大川的美好期许,也暗含诗人自身对逍遥出世境界的隐秘向往,情感层次饱满真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“拖”指大雁缓慢掠过秋月映照的天空,仿佛拖拽着月光前行。“洞庭”指位于湖南北部的洞庭湖,是中国第二大淡水湖。“野菊天”指野菊盛开的秋季。“祝融峰”是南岳衡山的最高峰,海拔1300.2米。“朝暾”指清晨刚升起的太阳。“蓬仙”指传说中蓬莱仙境的仙人。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
第一句写大雁拖着秋月的光影飞过洞庭湖边的天空。第二句写友人赶路的路途凄凉,正是野菊盛开的秋天。第三句写云气隔开了我们的酒樽,你要去往北海方向的路途。第四句写风吹着你的诗篇一路散落到西川大地。第五句写深夜里山中的鬼火闪烁,像千山覆盖着白雪。第六句写春天过后杜鹃花盛开,整棵树像笼罩着一层烟霞。第七句嘱托友人到了祝融峰上一定要替我看看风景。第八句说在朝阳发白的地方记得礼拜蓬莱仙人。所有释义都是直白的字面翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨概括
本诗是诗人送别友人前往湖南游历时写的赠别诗。诗人想象了友人沿途会经过的洞庭湖、衡山等景观,既写出了对友人旅途辛苦的关切,也表达了对友人能游历名山大川的羡慕,最后嘱托友人到祝融峰替自己看日出拜仙人,寄寓了美好的期许。全诗情感真挚,想象丰富,是非常经典的宋代送别诗。
跨学科 · 是什么
洞庭湖与祝融峰地理位置地理学
洞庭湖位于中国湖南省北部,长江荆江河段以南,是中国第二大淡水湖,自古就是知名的风景胜地。祝融峰是南岳衡山的最高峰,位于湖南省衡阳市南岳区,是中国知名的道教名山景点。两个地点都是湖南最具代表性的自然景观,也是古代文人游历湖南的必去之地。本诗里这两个地点都是友人去往湖南会经过的地方。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要舒缓略带怅惘,首联节奏稍慢,突出“秋月”“野菊天”的萧瑟感。颔联可以稍快,读出时空开阔的感觉。颈联语速放缓,读出“千山雪”“一树烟”的画面感。尾联语气要柔和恳切,突出嘱托的真挚感。断句可以按照七言诗的“二二三”节奏,比如“雁拖/秋月/洞庭边,客路/凄凉/野菊天”,每句最后一个字稍作停顿即可。
句式仿写指导
本诗的“景物+状态+地点”句式非常适合仿写写景句子,比如首句“雁拖秋月洞庭边”,结构是“事物+动作+景物+地点”。可以仿写为“风卷春花落案边”“蝉鸣夏木小庭前”“雪压寒梅驿路边”等,都是同样的结构。仿写的时候要注意前后事物的时令和场景匹配,尽量营造出连贯的画面感即可,不需要严格押韵。
名句应用场景
核心名句“为我祝融峰上看,朝暾白处礼蓬仙”适合用在两类场景,第一类是送别朋友出去旅游或者去往外地的时候,可以用这句诗表达你的嘱托和祝福。第二类是写登高、看日出、祈福相关的作文时,可以引用这句诗增加文化底蕴。比如朋友要去泰山旅游,就可以说“希望你到了山顶别忘了‘为我玉皇顶上看,朝暾白处望归鸿’”,化用这句诗非常贴切。
关联知识图谱
《岳阳楼记》同主题
《岳阳楼记》是范仲淹描写洞庭湖景观的经典散文,和本诗都以洞庭湖为核心描写对象,都突出了洞庭湖的壮阔景观和人文底蕴,是了解湖湘文化的核心经典作品,适合搭配阅读加深理解。
南岳衡山道教文化文化关联
祝融峰是南岳衡山的核心景点,自古就是道教圣地,传说火神祝融曾居于此,本诗里的“礼蓬仙”也和衡山的道教文化传统直接相关,关联后可以更深入理解本诗尾联的文化内涵。

名句 CLASSIC LINES

为我祝融峰上看,朝暾白处礼蓬仙
本诗核心名句为尾联两句,是古典送别诗中少见的将嘱托与浪漫想象结合的经典表达,后世常被用作登高祈福、赠别友人的寄语,也多次被湖南衡山旅游宣传引用,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待