即事

痛哭辞京阙,微行访海门。

久无鸡可听,新有虱堪扪。

白发应多长,苍头少有存。

但令身未死,随力报乾坤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悲愤 · 爱国
创作背景
宋元易代
本诗创作于南宋灭亡后,文天祥兵败被俘,宋室大势已去之时。诗人作为抗元名臣,在国破家亡之际,痛哭辞别京城,流亡海滨,在此背景下写下此诗以明志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,对仗工整,体现了宋末元初诗坛对杜甫诗风的继承与发扬,具有沉郁顿挫的艺术风格。
情感 · 解读
核心情感为深沉的亡国之痛与矢志不渝的报国之志。诗人将个人流离之苦与国家覆灭之悲融为一体,情感由悲愤转为激昂,展现了遗民诗人的忠义气节。

基础解读 READING

语文核心知识
京阙
指京城、朝廷。诗中代指南宋都城临安(今杭州),是国家的象征。诗人痛哭辞别京阙,标志着国家的正式灭亡,情感沉痛至极。
微行
指为了隐藏身份而便装出行。诗人在国破后为了躲避元军搜捕,不得不隐藏身份,微服潜行,反映了当时危急险恶的处境。
乾坤
本义为天地,诗中代指国家、社稷。诗人立志只要活着就要报效国家,展现了博大的胸怀与坚定的信念。
首联释义
我悲痛地哭泣着辞别了京城,为了躲避追捕,穿着便服去寻访海边的门户。
颔联释义
长久以来已经听不到报晓的鸡鸣声了,新近却因为困顿潦倒,身上长了虱子可以捉摸。
颈联释义
我的白发应该又长出了许多,当年的老仆人已经很少有活下来的了。
尾联释义
只要我的身体还没有死去,我就要尽自己的力量报效国家。
主旨概括
这首诗通过描写诗人辞别京城、流亡海门的艰难经历,抒发了深沉的亡国之痛。诗人虽然身处绝境,生活困苦,但依然表达了至死不渝、竭力报国的坚定决心。
跨学科 · 是什么
海门地理地理学
海门位于江苏省东南部,长江入海口北岸。在南宋末年,这里是抗元斗争的前沿阵地,地理位置偏僻,适合隐蔽流亡。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗情感沉郁顿挫。首联起调要沉重悲痛,痛哭二字需重读;颔联语调转为凄凉无奈;颈联深沉感伤;尾联则要读出坚定激昂的气势,随力报乾坤应铿锵有力。
句式仿写
可仿写但令……,随力……句式,表达在困境中坚持信念的决心。例如:但令心未冷,随力助他人。
写作应用
但令身未死,随力报乾坤常用于表达爱国情怀、敬业精神或在逆境中坚守信念的场景,适用于议论文中关于责任、奉献、坚持等话题的论证。
关联知识图谱
作者创作主体
本诗作者为南宋抗元名臣文天祥,其生平事迹与诗歌创作紧密关联。
诗歌题材同主题
本诗属宋代爱国诗题材,体现了士大夫的爱国精神与民族气节。

名句 CLASSIC LINES

但令身未死,随力报乾坤
此联表达了诗人只要一息尚存,便要竭尽全力报效国家的坚定信念。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待