夜坐有怀黎君

霜风动修竹,寒月照广庭。

此夕南堂客,得无羁旅情。

束书万里外,徒步游上京。

岂惮行役劳,所期功与名。

高文日以丽,经义素所明。

顾我顽钝姿,无以延英声。

衔哀谢时好,守拙伏茅衡。

伫君取高第,光华慰友生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思友 · 期许
创作背景
北宋庆历年间闲居怀人
本诗作于北宋仁宗庆历年间,作者韩维当时因丁父忧闲居颍昌府,一日秋夜独坐南堂,忆及友人黎君(黎錞,字希声,北宋经学家)奔赴汴京参加科举考试,故作此诗寄赠,表达惦念与祝福。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,每句字数固定为五字,平仄、押韵规则较为自由,不受近体格律严格限制。该体裁起源于汉代民谣,经魏晋文人发展后走向成熟,至唐代成为与近体五言诗并行的重要诗歌类型,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是秋夜独坐时对赴京应试友人的牵挂、欣赏与美好期许,第二层是作者对自身安贫守道、不趋时俗的人生选择的认同,整体情感真挚沉厚,无矫饰之态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
修竹指修长的竹子。广庭指宽阔的庭院。羁旅指长久客居在外地。行役指因公务或私事外出奔波。高第指科举考试考中优等。茅衡指用茅草做屋顶、用横木做门的简陋房屋,代指贫寒的居所。顽钝姿是作者自谦的说法,指自己资质愚钝。英声指美好的名声。
逐句白话释义
霜风吹动着修长的竹子,清冷的月光洒在宽阔的庭院里。今天晚上在南边堂屋客居的你,会不会产生漂泊在外的思乡之情啊?你捆好书籍奔赴万里之外,步行前往京城赶考。你哪里是害怕出行的辛苦啊,你所追求的是功绩与名声。你的文章一天比一天华丽,儒家经典的要义你向来都掌握得十分清楚。反观我这种资质愚钝的人,根本没有办法获得美好的名声。我心怀愧疚地谢绝了当下的世俗喜好,安守着愚拙的本性居住在简陋的房屋里。我盼望着你能够考中科举优等,用这份荣耀来宽慰我们这些友人。
核心主旨概括
这首诗描写了作者在秋夜独坐时的所见所感,首先通过对霜风、修竹、寒月、广庭等景物的描写,营造出清冷孤寂的氛围。接着自然引出对赴京赶考的友人黎君的惦念,夸赞了友人的才学与志向,同时也表明了自己安贫守道、不趋炎附势的人生态度。最后直接抒发对友人的美好祝愿,希望友人能够科举高中,不负多年的努力。整首诗语言朴实,情感真挚,展现了作者与友人之间深厚的情谊。
跨学科 · 是什么
北宋汴京地理位置地理学
诗句中提到的上京就是北宋的都城汴京,也就是今天的河南省开封市。当时从作者居住的颍昌府到汴京的距离大约是150公里,按照古代普通人步行的速度,每天大概能走15到20公里,所以友人徒步前往京城大概需要8到10天的时间。北宋时期的汴京是全国的政治、经济、文化中心,也是科举考试的举办地,每年都会有大量来自全国各地的文人汇聚到这里参加考试。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要舒缓沉稳,符合秋夜怀人的氛围。每句的节奏划分可以参考:霜风/动/修竹,寒月/照/广庭。此夕/南堂客,得无/羁旅情。束书/万里外,徒步/游上京。岂惮/行役劳,所期/功与名。高文/日以丽,经义/素所明。顾我/顽钝姿,无以/延英声。衔哀/谢时好,守拙/伏茅衡。伫君/取高第,光华/慰友生。读到最后两句的时候,语气可以稍微上扬,体现出对友人的美好期许。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗前两句的写景抒情结构,就是先用两个对偶的写景句铺垫环境氛围,再引出后面的抒情内容。比如我们可以写:微风吹垂柳,暖阳照小园。此日堤上客,能不动归心?仿写的时候要注意前两句的词性要相对,比如名词对名词,动词对动词,形容词对形容词,描写的景物要符合你想要营造的氛围,后面的抒情内容要和前面的景物氛围保持一致。
核心名句应用指导
“伫君取高第,光华慰友生”这两句非常适合在祝福别人参加重要考试的时候使用。比如你的好朋友要参加高考、研究生考试或者职业资格考试,你就可以在给对方的祝福卡片或者消息里写上这句话,意思就是盼望对方能够考出好成绩,这份好成绩也会让你们这些朋友感到欣慰。这句诗比普通的“祝你考试顺利”更有文化底蕴,也更能体现你们之间深厚的情谊。
关联知识图谱
《月夜忆舍弟》同主题
《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫的作品,同样是在秋夜描写对亲友的思念之情,和本诗的核心主题高度一致。两首诗都是先描写秋夜的景物营造氛围,再引出对亲友的惦念,情感真挚动人,都是古典怀人诗的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

伫君取高第,光华慰友生
这两句是本诗的核心名句,意为盼望你能够科举考中优等,用这份荣耀来宽慰我们这些友人。诗句直白恳切,毫无虚饰,是古代文人赠别应试友人的经典表述,后世常被用作各类考试的祝福用语,流传范围极广。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待