练裙带中诗 其一

我质本瑚琏,宗庙供苹蘩。

一朝婴祸难,失身戎马间。

宁当血刃死,不作衽席完。

汉上有王猛,江南无谢安。

长号赴洪水,激烈摧心肝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲愤 · 报国 · 故国之思 · 气节
创作背景
南宋德祐元年元兵破岳州,韩希孟被掳投水前作
公元1275年元军南下攻陷岳州,北宋名相韩琦后裔韩希孟时年十八,被元兵掳掠,为保全气节决意投水自尽,死前将本诗缝于练裙带中,死后三日尸体浮出水面方被人发现诗作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗体裁,发源于汉代,不要求严格对仗、平仄与押韵规则,句式灵活自由,适合抒发慷慨沉郁的强烈情感,是宋代文人表达家国情怀常用的古体诗品类。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是宋代士人女性守礼持正的身份自觉,二是遭遇兵祸不愿受辱的刚烈志节,三是对朝廷无贤臣、家国覆灭的沉痛愤慨,情感层层递进极具冲击力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
瑚琏是古代宗庙祭祀用的贵重礼器,用来比喻人才出众、品行高洁。苹蘩是两种可用于祭祀的香草,代指宗庙祭祀事务。婴是遭遇、触犯的意思。衽席指床榻,代指受辱失节的处境。
逐句白话释义
我的品性本就像瑚琏礼器一样贵重,原本是要承担宗庙祭祀的职责的。突然间遭遇兵祸劫难,沦落在乱兵手里。我宁可死在刀刃之下,也绝不愿苟且偷生受辱。北方有王猛那样的能臣,江南却没有谢安那样的贤相。我大哭着跳进洪水之中,内心的悲愤激烈到能摧折心肝。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋烈女韩希孟的绝命诗,作者在被元兵掳掠后,不愿受辱决意投水自尽,诗中既表达了自己宁死不屈的坚贞气节,也抒发了对朝廷无贤、家国覆灭的沉痛悲愤,读来十分感人。
跨学科 · 是什么
宋元战争历史背景历史学
诗中描写的兵祸是宋元战争中的岳州之战,公元1275年元军沿长江南下进攻南宋,岳州是长江中游的重要防线,城破后当地百姓遭遇了严重的战乱之灾,这是真实发生的历史事件。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要沉郁顿挫,前两句语调平缓庄重,第三四句语速稍快带悲愤感,第五六句要重读加重语气展现坚定态度,第七八句语气放缓带沉痛之感,最后两句语调拔高带激烈的悲怆感,每句停顿时长均匀。
句式仿写指导
可以模仿“宁当……不作……”的对比句式,用来表达坚定的选择与立场,比如仿写“宁当寒风立,不作暖室偏”,来表达坚守原则不愿妥协的态度,句式结构要工整,前后两句形成鲜明的对比反差。
名句写作应用
“宁当血刃死,不作衽席完”这句可以用在描写坚守气节、不肯苟且偷生的主题写作中,比如写革命先烈事迹的时候,可以引用这句话来展现他们宁死不屈的崇高品格,也可以用在议论文中作为道理论据支撑“坚守道义”的论点。
关联知识图谱
韩希孟练裙带诗二首同组作品
本诗是韩希孟所作两首练裙带诗中的第一首,第二首同样是表达家国之痛与坚贞气节的内容,二者是同一次创作的关联作品。
淝水之战历史关联
诗中提到的谢安是东晋名相,曾指挥淝水之战以少胜多击退北方前秦的进攻,保住了江南政权,作者用谢安来指代能够挽救南宋危局的贤臣。

名句 CLASSIC LINES

宁当血刃死,不作衽席完
该句是本诗核心名句,直白展现了作者宁死不屈的刚烈气节,后世多用来赞颂身处绝境仍坚守道义、不肯苟且偷生的品格,明清两代多被列入列女传、节义文选作为典范篇目收录。

标签 TAGS

作者 POET

韩希孟 1242-1259
南宋女诗人,《宋史》列女

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待