浮名

不起浮名想,都缘耐寂寥。

小斋坐听雨,野渡立看潮。

岁月吟边过,忧愁醉里消。

早知书分浅,悔不学渔樵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感向往 · 淡泊 · 隐逸
创作背景
失意文士创作
本诗作者无明确权威史料记载,应为古代下层失意文士所作,创作动因源于其对读书仕进之路的失望,以及对闲适自在生活的追求,具体创作时间暂无可靠考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,格律严整,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一,历代文士多采用该体裁抒发个人情志。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对世俗功名的鄙弃疏离,二是安于闲适寂寥生活的旷达从容,三是仕进失意后对渔樵隐逸生活的向往,夹杂淡淡的怅惘情绪,是古代失意文士的典型情志表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
浮名指世俗的功名。耐寂寥指能够忍受孤单冷清的状态。小斋指小巧的私人书斋。野渡指郊野无人管理的渡口。书分浅指读书求取功名的缘分浅薄。渔樵代指渔夫和樵夫的隐逸生活。大家可以通过这些字词快速理解全诗的基本含义。这些字词都是古典诗词中的常见用法,没有生僻义项。
逐句白话释义
第一句的意思是我从来不会产生追逐世俗功名的想法。第二句是说这都是因为我能耐得住孤单冷清的生活。第三句写我在小巧的书斋里坐着,静静听屋外落下的雨声。第四句写我站在郊野的渡口,看着潮水起起落落。第五句写岁月就在我吟咏诗歌的过程中慢慢流逝过去。第六句写心中的忧愁烦闷,都在醉酒之后慢慢消解干净。第七句写早知道我读书求取功名的缘分这样浅薄。第八句写真后悔当初没有去做渔樵,过自在的隐逸生活。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人不慕浮名、安于寂寥的日常生活状态。它展现了诗人在听雨、观潮、吟诗、饮酒这些日常小事中获得的乐趣。它也抒发了诗人对世俗功名的厌倦情绪。它还表达了诗人对渔樵隐逸的自在生活的向往。整首诗的语言非常质朴直白,情感真挚动人。读者很容易就能感受到诗中传递的淡泊从容的心境。它能让读者反思自己的生活节奏,寻找内心的宁静。它是古代闲适隐逸类诗歌的典型代表作品。
跨学科 · 是什么
潮汐现象地理学
诗中提到的潮水就是我们常说的潮汐现象。潮汐是大海的海水出现的定时涨落的自然现象。人们在海边或者通海的河口处都能观察到潮汐的变化。古代人很早就注意到了潮汐的周期性变化规律。很多临水的渡口都是观赏潮汐的好位置。潮汐涨落的场面非常壮观,自古就有很多人喜欢观赏潮汐。现在还有很多地方会举办专门的观潮活动吸引游客。大家去海边游玩的时候也可以留意潮汐的变化规律。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首五言律诗的时候,每句按照二三的节奏断句。比如“不起/浮名想,都缘/耐寂寥”。整体的诵读语速要舒缓,不要太快。语气要平和,读出诗人从容闲适的感觉。读到尾联“早知书分浅,悔不学渔樵”的时候,可以稍微放低语气,带出淡淡的怅惘感。大家可以多诵读几遍,慢慢体会诗中的情感。诵读的时候还可以配上轻柔的古典音乐,氛围感会更好。熟练诵读之后也能帮助大家更快背诵下来这首诗。
基础句式仿写
大家可以学习这首诗颔联的对偶句式来仿写句子。对偶句式就是前后两句的结构对称,词性相对。比如“小斋坐听雨,野渡立看潮”里“小斋”对“野渡”,都是地点名词,“坐听雨”对“立看潮”,都是动作加行为的结构。大家可以先从简单的生活场景入手仿写。比如“窗前闲看云,院后静栽花”就是符合要求的仿写。仿写的时候要注意前后两句的意境要协调统一。多练习对偶句式仿写,能有效提升大家的文字表达能力。仿写熟练之后还可以尝试自己创作简单的五言诗句。
名句写作应用
核心名句“小斋坐听雨,野渡立看潮”可以在很多写作场景中使用。比如大家写关于淡泊名利、慢生活、诗意生活相关的作文时就可以引用这句话。比如写自己周末在家放松的状态时,可以写“我最喜欢雨天宅在家里的感觉,不用理会外界的喧嚣,颇有几分古人‘小斋坐听雨,野渡立看潮’的闲适感”。这句话还可以用来描写乡村或者古镇的悠闲生活场景。引用的时候要注意和上下文的语境匹配,不要生硬堆砌。合理引用古典名句能有效提升作文的文采和文化底蕴。大家平时可以多积累这类常用的古典名句,写作的时候就能灵活运用。
关联知识图谱
孟浩然《夜归鹿门歌》同主题
《夜归鹿门歌》是唐代诗人孟浩然的隐逸诗代表作。它同样表达了诗人不慕世俗功名、向往隐居生活的情志。它和本诗的核心情感高度契合。两首诗都描写了隐居生活的闲适场景。它们都是古典隐逸诗的典型代表作品。大家读完本诗之后可以拓展阅读这首作品,更好地理解古代文士的隐逸情怀。两首诗的语言都非常质朴自然,情感真挚。它们都能让读者感受到淡泊从容的人生态度。

名句 CLASSIC LINES

小斋坐听雨,野渡立看潮
该句以质朴的语言刻画了闲适自在的生活场景。

标签 TAGS

作者 POET

丘葵 1244年-1333年
宋末元初隐逸文人、朱子学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待