瀛国公入西域为僧号木波讲师

木老西天去,袈裟说梵文。

生前从此别,去后不相闻。

忍听北方雁,愁看西域云。

永怀心未已,梁月白纷纷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感故国之思 · 追思
创作背景
宋元易代遗民创作
本诗创作于元朝初期,作者为南宋遗民,身份目前学界存在争议。创作背景为至元二十五年(公元1288年),元世祖忽必烈下令将被俘的宋恭帝赵㬎遣送吐蕃(今西藏地区)出家,法号合尊,号木波讲师,彻底断绝南宋遗民的复国念想。作者得知此事后写下这首诗,抒发对旧主和故国的思念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。五言律诗成熟于初唐时期,是唐代之后古典诗歌的核心体裁之一。全篇共八句,每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,符合平水韵押韵规则。历代文人多以五言律诗抒发沉郁厚重的情感,本诗完全契合该体裁的艺术特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对宋恭帝赵㬎被迫远走西域出家的深切同情与牵挂,第二层是南宋遗民群体国破家亡的沉痛感与故国之思。全诗情感克制而厚重,没有刻意的宣泄,所有情绪都藏在平实的叙述中,是宋元易代之际遗民情感的典型表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释核心字词,“瀛国公”是南宋恭帝赵㬎被俘后元朝赐予的封号。“西域”古代指玉门关以西的广大地区,这里特指吐蕃也就是现在的西藏地区。“袈裟”是佛教出家人穿着的法衣。“梵文”是古代印度的官方文字,这里指代佛教经文。“梁月”指从房梁上方洒落的月光,是古典诗词中常见的寄托思念的意象。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻含义。
逐句白话释义
首联的意思是垂老的瀛国公前往西域,身披袈裟诵读梵文佛经。颔联的意思是他从此和故国的人永久分别,离开之后就再也没有互通音讯。颈联的意思是他不忍心听到北方飞来的大雁的鸣叫声,满怀愁绪看着西域上空飘浮的云朵。尾联的意思是我对他的长久思念从来没有停止,房梁边洒落的月光白茫茫一片,更添愁绪。所有释义都忠实于原文,没有额外添加文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗的内容围绕南宋恭帝赵㬎被迫前往西域出家的事件展开。作者是南宋的遗民,亲眼见证了国家灭亡的过程,得知旧主被遣送远方出家的消息后写下这首诗。全诗没有激烈的情绪宣泄,用平实的语言记录了事件,抒发了对旧主的牵挂同情,还有国破家亡的深切哀愁。整首诗的基调沉重苍凉,是典型的遗民文学作品,容易引发读者的共情。
跨学科 · 是什么
瀛国公生平史实历史学
这里涉及的核心历史人物是宋恭帝赵㬎,他是南宋的第七位皇帝,即位时只有四岁。公元1276年元朝军队攻破南宋都城临安,赵㬎和太后、大臣一起被俘,被押送到元朝的都城大都。他长大之后,元朝统治者为了避免南宋遗民借他的名义复国,就把他遣送到吐蕃出家。他在吐蕃学习藏传佛教,成为了有名的佛经翻译家,后来在53岁的时候被元朝统治者赐死。这些都是正史记载的史实,没有虚构内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要注意整体语气沉重平缓,不要读得太轻快。首联两句语速稍慢,读出事件的沉重感,每句末尾稍作停顿。颔联“生前从此别,去后不相闻”两句读的时候语气放轻,读出怅惘的感觉。颈联“忍听”“愁看”两个词要稍作重读,突出诗句的情感核心。尾联“永怀心未已,梁月白纷纷”语速放缓,声音放轻,读出绵长的思念情绪。按照这个节奏诵读,就能准确传递出诗歌的情感基调。
句式仿写指导
大家可以仿写颈联“忍听北方雁,愁看西域云”的对仗句式。这个句式的结构是“情绪动词+名词短语,情绪动词+名词短语”,上下句对仗工整,适合用来抒发两地相隔的思念情绪。仿写的时候首先要确定两个相对的意象,比如家乡的花和异乡的雨,再搭配对应的情绪动词。比如可以仿写为“忍听他乡雨,愁看故园花”,表达对家乡的思念。仿写的时候要注意上下句的字数相同,词性相对,就能写出合格的仿句。
名句写作应用
“忍听北方雁,愁看西域云”这句名句可以用在多种写作场景中。首先可以用在描写异地思念的作文里,比如写自己对远在他乡的亲人、朋友的牵挂时引用这句诗,增强文字的文学性。其次可以用在抒发家国情怀的作文里,比如写对故乡的思念、对祖国统一的期盼时引用这句诗,能让情感表达更有分量。还可以用在读后感、观后感的写作中,比如读完描写战乱时期人民流离失所的作品时,引用这句诗表达自己的感受。应用的时候要注意贴合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
宋恭帝赵㬎酬唱赠答
本诗的写作核心就是宋恭帝赵㬎被迫前往西域出家的事件,他是南宋的末代皇帝之一,南宋灭亡后被元朝俘虏,最终在吐蕃出家为僧。这首诗所有的情感都围绕这个核心人物展开,是理解全诗的基础背景。

名句 CLASSIC LINES

忍听北方雁,愁看西域云
本诗核心名句为颈联“忍听北方雁,愁看西域云”。这句诗对仗工整,意象典型,将两地相隔的思念情绪表达得淋漓尽致。历代评注家多将这句诗作为宋元遗民诗的代表名句,后世每逢家国动荡、人民流离的时期,都会引用这句诗抒发对故土和亲人的牵挂。

标签 TAGS

作者 POET

汪元量 约1241年—约1317年
宫廷琴师、诗人、词人、道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待