湖州歌九十八首 其二四

金屋煌煌丽九天,朝歌夜舞艳神仙。

寻常只道西湖好,不识淮南是极边。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感故国之思 · 讽刺
创作背景
德祐二年北上途中创作
本诗作于德祐二年(1276),当时元军攻克南宋都城临安,作者汪元量以宫廷乐师身份随被俘的宋室宗亲、官员北上大都。《湖州歌》九十八首是他沿途记录所见所闻、抒发亡国之痛的组诗,本首为组诗第二十四首,作于途经淮南边境地带时。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全篇共四句,格律严整。七言绝句是宋代诗歌创作的常见体裁,尤其适合抒写真性情、记录即时见闻。本诗作为遗民诗的代表作品,兼具纪实性与抒情性,符合宋代七绝以小见大的创作特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对南宋末年统治者沉迷享乐、忽视边防终致亡国的尖锐讽刺,二是作者作为亡国亲历者的深沉悲慨。诗作整体基调沉郁冷峻,没有直接的情绪宣泄,却处处藏着对历史悲剧的痛惜,是宋末遗民情感的典型代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本诗重点字词含义如下:第一,金屋,原指汉武帝为陈皇后修建的华贵宫殿,这里代指南宋临安的皇家宫殿;第二,煌煌,形容建筑灯火辉煌、华丽耀眼的样子;第三,九天,古代神话认为天有九层,这里夸张指代皇宫的巍峨高耸;第四,极边,指最靠近边境的前沿地带。这些字词没有生僻义,结合语境很容易理解。
逐句白话释义
本诗逐句的白话翻译如下:第一句,金色的皇家宫殿辉煌耀眼,华美得就像建在九天之上;第二句,宫廷里从早到晚唱歌跳舞,美艳的妃嫔就像神仙一样;第三句,平常日子里大家只说西湖的风景好,日子过得安逸舒适;第四句,完全不知道淮南一带已经是国家最危险的边境前线。翻译没有添加额外修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
本诗是作者在南宋灭亡后随被俘宋室北上途中所作,前两句描写了南宋宫廷曾经的奢靡享乐生活,后两句点出统治者沉迷西湖的安逸,完全没有意识到近在咫尺的边境危机,最终导致亡国的悲剧。全诗核心主旨是讽刺南宋统治者的短视昏庸,抒发作者的亡国之痛。内容简单易懂,没有晦涩的表达。
跨学科 · 是什么
西湖与淮南的地理位置地理学
诗句里提到的西湖位于南宋都城临安,也就是今天的浙江杭州,属于南宋的核心统治腹地,当时是皇家和贵族的主要游乐场所。淮南地区位于长江以北、淮河以南,也就是今天的安徽、江苏中北部一带,南宋时期一直是直面北方政权的边境前线。两个地区的直线距离只有四百多公里,骑马快行数日就可以抵达。这个地理特征是理解本诗的重要基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时可以按照以下节奏进行:第一句语速稍缓,重读“煌煌”“丽九天”两个词,凸显出皇家宫殿的华丽感;第二句语速稍快,带着轻微的讽刺语气,重读“朝歌夜舞”“艳神仙”,突出宫廷生活的奢靡;第三句语气平缓,模拟统治者麻木的口吻,重读“只道”“西湖好”;第四句语速放慢,语气变得沉重,重读“不识”“极边”,凸显出诗句的讽刺和痛惜意味。按照这个方法诵读很容易感受到诗歌的情绪。
句式仿写指导
本诗“寻常只道…不识…”的转折句式非常适合用来表达认知反差的内容,仿写时可以先写大众普遍的固有认知,再转折写出被忽视的真相。比如可以仿写为“寻常只道居家好,不识逆行抗疫艰”,也可以仿写为“寻常只道收成易,不识田间劳作苦”。仿写时要注意前后内容的反差感,突出转折后的内容的冲击力,不需要刻意追求押韵,表意清晰即可。
名句日常写作应用
本诗的核心名句“寻常只道西湖好,不识淮南是极边”适合用在表达忧患意识、批判短视行为的写作场景中。比如写关于居安思危的作文时可以引用:“南宋统治者‘寻常只道西湖好,不识淮南是极边’的荒唐,恰恰印证了生于忧患死于安乐的道理”;也可以用在批判沉迷享乐行为的随笔中:“现在有些年轻人沉迷于短期的快乐,忽视了长期的能力提升,和当年‘只道西湖好’的南宋统治者何其相似。”应用时不需要改动原句,直接融入上下文即可。
关联知识图谱
《湖州歌·其六》同主题
《湖州歌·其六》的内容是“北望燕云不尽头,大江东去水悠悠。夕阳一片寒鸦外,目断东西四百州”,和本诗同属汪元量的《湖州歌》组诗,都创作于宋亡后随宋室北上的途中,核心情感都是抒发亡国之痛,风格都沉郁纪实,是读者理解宋末遗民心态的基础作品,二者可以对照阅读。

名句 CLASSIC LINES

寻常只道西湖好,不识淮南是极边
这两句是本诗的核心名句,以极简的笔触概括了南宋亡国的核心原因,后世多将其作为南宋统治者昏庸短视的典型写照。该句流传度极广,多次入选各类宋诗选本,也常被用来作为忧患意识主题的论证素材。

标签 TAGS

作者 POET

汪元量 约1241年—约1317年
宫廷琴师、诗人、词人、道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待