湖州歌九十八首 其六六

长芦转柁是通津,尽是东西南北人。

日暮烟花箫鼓闹,红楼烂醉楚州春。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感故国之思
创作背景
德祐二年被俘北上途经楚州所作
本诗作于元世祖至元十三年(公元1276年,南宋德祐二年),元军攻破南宋都城临安后,将南宋皇室、官员、宫人等数千人掳往元大都,诗人作为宫廷乐师也在被俘队伍中。途经楚州(今江苏淮安)时,诗人见当地春日盛景与被俘队伍的流离状态形成强烈反差,创作本诗,属于《湖州歌九十八首》组诗的第六十六首,全组诗均记录北上沿途的所见所感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是近体诗的一种,全诗共四句,每句七字,格律规范。七言绝句起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一。宋代七绝在继承唐代传统的基础上,更侧重写实和情感的内敛表达,本诗是宋末七绝的代表性作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是作为南宋遗民亲历国破家亡的深沉悲恸,第二层是作为被俘人员流离北上的怅惘与无奈。诗人没有直接抒发悲情,而是将情感藏在景象对比之中,克制内敛却极具感染力,历代研究者均将其归入宋遗民爱国诗词序列。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
长芦:古地名,位于宋代楚州境内,是大运河沿岸的重要渡口。柁:同“舵”,控制行船方向的装置。通津:交通便利的水路要道。烟花:春日盛放的繁花和燃放的烟火,泛指春日热闹的景象。红楼:宋代楚州当地的高档酒楼。这些字词都是宋代口语和书面语通用的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是:船行驶到长芦渡口调转船舵,就进入了四通八达的水路要道。第二句的意思是:船上载的全都是来自四面八方、流离失所的人。第三句的意思是:傍晚时分,春日的烟火绽放,箫和鼓的声音喧闹不停。第四句的意思是:我在红楼里喝得大醉,消磨楚州这春日的时光。所有释义都没有添加文学化修饰,完全贴合诗句字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人作为南宋被俘人员,跟随队伍北上途经楚州时的所见所感。诗人看到楚州当地春日的热闹景象,对比自身和同行被俘人员的流离处境,内心生出强烈的反差感,含蓄抒发了国破家亡的悲伤和对故国的怀念。全诗没有直接喊出悲痛的口号,所有情感都藏在平实的叙事和写景之中,很容易让读者共情。
跨学科 · 是什么
长芦的地理属性地理学
长芦位于现在的江苏省淮安市境内,紧邻京杭大运河。在宋代,这里是南北漕运的必经之路,每天都有大量的商船和官船经过,是非常重要的水路交通枢纽。现在当地还保留了古长芦渡的遗址,是大运河文化带的重要历史遗存。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言绝句,诵读时每句采用2-2-3的断句方式,比如“长芦/转柁/是通津”。前两句语速稍慢,语气平缓,读出怅惘的感觉。第三句语速稍快,语气略微上扬,读出景象的喧闹感。第四句语速放慢,语气压低,读出沉郁的情绪。诵读时不需要过于夸张的情感表达,贴合诗歌内敛的风格即可。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗前两句的“XX/XX/是XX,尽是/XXXX/人”的句式,用来写旅途的见闻感受。比如写高铁站的场景可以写“闸机刷过是通津,尽是东西南北人”,写春运的场景非常贴切。仿写时只要符合7字一句的结构,语义通顺即可,不需要严格遵守格律要求。
名句日常写作应用
“日暮烟花箫鼓闹,红楼烂醉楚州春”这句可以用在两种写作场景中,第一种是描写城市春日的热闹景象,比如写旅游见闻提到淮安的春日夜市就可以引用这句。第二种是用来反衬内心的失落和孤独,比如写在热闹的场合里自己却感到难过,用这句来烘托反差感,会让文字更有感染力。
关联知识图谱
湖州歌九十八首同组作品
本诗是汪元量《湖州歌九十八首》组诗的第六十六首,全组诗共九十八首七言绝句,完整记录了诗人被俘从临安前往大都的全程见闻,每首写一个地点或一个场景,连起来就是一部完整的宋亡迁徙实录,是宋末遗民诗的代表组诗。

名句 CLASSIC LINES

日暮烟花箫鼓闹,红楼烂醉楚州春
这两句是本诗的核心名句,采用以乐景衬哀情的经典艺术手法。

标签 TAGS

作者 POET

汪元量 约1241年—约1317年
宫廷琴师、诗人、词人、道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待