题汪水云诗卷

万里归来旧布衣,笳声不断转桐丝。

十年秋入肩吾鬓,四海人传云叟诗。

窖里雪毡魂些短,江南月砌梦归迟。

白头惆怅相逢晚,况是人间落叶时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 故国之思 · 知音
创作背景
汪元量南归题诗背景
本诗是题赠汪元量诗卷之作,汪元量为南宋末年宫廷琴师,号水云,德祐二年元军破临安后随宋室三宫北迁大都,居留北方十二年后以道士身份南归江南,其诗作记录了宋亡前后的历史事件,被时人称为"宋亡诗史",南归后诸多遗民诗人为其诗卷题咏,本诗即为其中之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,每首八句,每句七字,要求平仄合律、中间两联对仗,是唐宋时期文人常用的诗歌体裁,在历代诗歌创作中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是对汪元量坚守遗民气节、才名远播的推崇之情,二是对宋室沦丧、山河易主的故国悲慨,三是与汪元量晚年相逢、同经乱世的怅惘相惜之情,是宋遗民群体情感的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 汪水云:即汪元量,南宋末年诗人、琴师,号水云。2. 布衣:古代平民穿的麻布衣服,代指平民身份。3. 笳:胡笳,古代北方游牧民族的吹奏乐器,这里代指元人统治下的北方文化符号。4. 桐丝:古代琴身多用桐木制作,琴弦为丝质,因此用桐丝代指琴。5. 云叟:对汪元量的尊称,对应其号水云。6. 雪毡:雪地里的毡帐,代指北方艰苦的生活环境。7. 月砌:月光下的台阶,代指江南的故居。
逐句白话释义
第一句:汪元量从万里之外的北方归来,依然保持着过去的平民身份,没有出仕元朝。第二句:听惯了北方胡笳的不断声响,他转而拨动琴弦弹奏起故国的乐曲。第三句:十年的秋霜已经染白了我如同古代贤人肩吾一般的鬓发。第四句:天下的百姓都在传诵着汪元量的诗篇。第五句:他在北方的地窖里裹着雪毡生存,魂魄都差点留在了苦寒的北地。第六句:他常常梦到江南月光下的台阶,归家的美梦却迟迟不能实现。第七句:如今我们都已经满头白发,十分惆怅相逢的时间太晚。第八句:更何况相逢的时候正是人间落叶纷飞的萧瑟晚秋时节。
核心主旨概括
这首诗是宋遗民诗人为汪元量的诗卷题写的作品,全诗围绕汪元量的生平经历展开,既称赞了汪元量的才名与坚守气节的品格,也抒发了诗人自己对宋室沦丧的故国之思,同时表达了二人同经乱世、晚年相逢的怅惘与相惜之情,是宋遗民群体情感的集中体现。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用七言诗标准的2-2-3断句节奏,比如'万里/归来/旧布衣',整体语气要沉郁低缓,首联语调平缓交代背景,颔联语调略微抬高突出对汪元量的推崇,颈联语调低沉体现对过往困苦的感慨,尾联语调放缓加重体现怅惘之情,每句末尾的韵脚可以适当延长。
句式仿写指导
可以仿写本诗尾联'白头惆怅相逢晚,况是人间落叶时'的先抒情后衬景的句式,先点明核心的情感状态,再用对应的自然景象烘托情绪,比如仿写为'故园惆怅归期晚,况是清秋暮雨时',或者'异乡惆怅音书断,况是寒天飞雪时',仿写时要注意前后两句的情感和景象要契合,形成呼应关系。
名句写作应用
核心名句'白头惆怅相逢晚,况是人间落叶时'可以应用在多种写作场景中,比如写与多年未见的故友重逢的场景时,用来形容时光流逝、相逢太晚的感慨;写家国主题的文章时,用来表达对故国沦丧、物是人非的悲慨;写暮秋主题的散文时,用来烘托萧瑟悲凉的氛围,应用时可以直接引用,也可以化用意境。
关联知识图谱
汪元量人物关联
本诗是为南宋遗民诗人、琴师汪元量的诗卷题写的作品,汪元量的生平经历是本诗创作的核心背景,全诗内容都围绕汪元量的北迁、南归经历展开,是研究汪元量生平的重要史料。

名句 CLASSIC LINES

白头惆怅相逢晚,况是人间落叶时
本句以暮秋落叶的萧瑟景象烘托乱世重逢的怅惘情绪,情景交融,意蕴深远。

标签 TAGS

作者 POET

彭淼

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待