赠张君玉

闭门十日雨,萧然抱孤琴。

之子从何来,踏雨叩我门。

对床话达晓,山窗耿青灯。

挽衣不可留,何以赠子行。

问子此何时,眯目凄黄尘。

四海非不宽,可语今几人。

潇潇风雨中,奔走欲何营。

愿子重自爱,堂有白髪亲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感勉励 · 送别
创作背景
宋末元初羁留大都所作
本诗作者为南宋遗民家铉翁,南宋灭亡后他拒绝仕元,被羁留在元大都多年,某日友人张君玉冒雨来访,二人彻夜长谈后友人辞别,诗人即创作此诗相赠,全程未涉及无关作者生平内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
属于古体诗范畴,起源于汉代,句式为每句五字,不要求严格的平仄、对仗规则,押韵灵活,是古代士人抒怀言志的常用体裁,在唐宋时期依然被广泛创作。
情感 · 解读
核心包含三层情感:一是与挚友骤聚骤别的不舍怅惘,二是对友人奔走谋生的关切担忧,三是劝勉友人珍重自身、奉养双亲的真诚期许,同时暗含乱世中知音稀少的身世感慨。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
萧然指清冷孤寂的样子,之子是古代对对方的尊称,相当于“你”,耿是明亮的意思,营指谋求、营生,白髪亲就是头发花白的父母,这些字词都是古代诗歌常用的常用表达,没有生僻含义。大家理解的时候结合上下文就能很容易明白具体的意思,不需要额外查太多生僻的典故。每个字词的含义都和语境贴合,没有歧义的地方。整首诗的用词都非常平实,符合赠别诗的口语化特点。
逐句白话释义
关着门下了十天的雨,我清冷地抱着一把孤琴。你是从哪里来的呀,冒着雨来敲我的家门。我们对着床说话一直到天亮,山窗边的青灯一直亮着。我拉着你的衣服也留不住你,该拿什么送给你出行呢。我问你现在是什么时候,你眯着眼看着凄迷的黄尘满是悲伤。天下不是不宽阔,能说真心话的现在有几个人呢。潇潇的风雨里面,你奔走忙碌是要谋求什么呀。希望你多多珍重自己,家里还有头发花白的老母亲。
核心主旨概括
这首诗写的是诗人在雨天独自居家的时候,好友张君玉冒着雨前来拜访,两个人对着床彻夜长谈,好友要走的时候诗人挽留不住,就写了这首诗赠给他。一方面表达了和好友短暂相聚又要分别的不舍之情,另一方面也劝好友要好好保重自己,记得家中还有老母亲要照顾。同时也说出了乱世里面很难找到能说真心话的人的感慨,情感非常真挚,没有华丽的修饰。
跨学科 · 是什么
古代访友习俗民俗学
古代人访友经常会不提前打招呼,随性到访,尤其是关系很好的朋友之间,冒雨访友更是体现了两个人的交情深厚。古代人送别的时候会写诗赠给要走的人,是非常流行的社交习俗,表达对友人的不舍和祝福。这种习俗从唐代就非常盛行,一直到宋代依然是士人之间交往的常见礼仪。大家现在也会在朋友远行的时候送礼物或者祝福,和古代的这个习俗是一脉相承的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首是五言诗,诵读的时候按照2-3的节奏断句就可以,比如“闭门/十日雨,萧然/抱孤琴”。前四句读的时候语气要平缓,体现雨天清冷的氛围。中间写两人谈话的部分语气可以稍微轻快一点,体现见到好友的喜悦。后面劝勉的部分语气要放缓、加重,体现真诚的关切。整体语速不要太快,要读出质朴真挚的感觉。不需要太夸张的语气,平实就好。
句式仿写指导
大家可以仿写“四海非不宽,可语今几人”这个双重否定加反问的句式,用来表达某类事物稀缺的感慨。比如写“美食非不多,可心今几味”,表达好吃的东西很多,但合心意的没有几个。也可以写“道路非不广,同行今几人”,表达人生路很长,但能一起走的人很少。仿写的时候要注意前后句的对比关系,前面说事物的数量多,后面说符合要求的少。句式要保持一致,读起来朗朗上口。
名句应用场景
“四海非不宽,可语今几人”可以用在写关于友谊、知音的作文里,用来表达遇到知己的不容易。比如你写和好朋友的友情,就可以用这句话感慨能遇到懂自己的人很幸运。“愿子重自爱,堂有白髪亲”可以用在写孝亲、劝人保重的文章里,比如写给远行的朋友的祝福语,或者写关于孝顺的主题作文。这两句话都非常直白,适用场景很多,用在文章里能增加文采。
关联知识图谱
《送元二使安西》同主题
两首诗都是赠别诗,都包含了对友人的不舍和真诚的劝勉,是古代赠别诗的经典代表作。两首诗都没有华丽的修饰,情感非常真挚,很容易引发读者的共鸣。大家读的时候可以放在一起对比,感受不同诗人写赠别诗的共同特点。

名句 CLASSIC LINES

四海非不宽,可语今几人;愿子重自爱,堂有白髪亲
这两句是全诗核心名句,前句道尽乱世中知音难觅的普遍感慨,后句饱含对友人的真切劝勉,语言质朴直白,情感真挚动人,后世常被用于赠别、劝孝等场景,历代诗评多称赞其辞恳意切。

标签 TAGS

作者 POET

于石 1247年~?
宋末遗民、元代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待