晓发鄞江北渡寄崔韩二先辈

南北信多岐,生涯半别离。

地穷山尽处,江泛水寒时。

露晓蒹葭重,霜晴橘柚垂。

无劳促回檝,千里有心期。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 羁旅
创作背景
浙东漫游寄友
本诗作于唐宣宗大中年间,作者漫游浙东地区期间,从明州鄞江北渡启程北行的清晨,创作动因是临行之际感念与崔姓、韩姓两位前辈友人的交谊,作诗寄赠传递行踪与心绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,偶数句押韵,中间两联对仗工整。五言律诗定型于初唐时期,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一,在唐诗发展史上占据核心地位。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,第一层是行旅途中的漂泊怅惘、与友人别离的落寞愁思,第二层是对未来与友人重聚的笃定期许,情感层次张弛有度,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“岐”通“歧”,指岔路,这里引申为人生的不同选择与际遇。“生涯”指生活经历、人生际遇。“泛”指江水涨潮、水流宽阔的状态。“蒹葭”指河边生长的芦苇类植物。“橘柚”指江南地区常见的柑橘类果树。“檝”通“楫”,指划船的桨,这里代指船只。“心期”指内心约定好的再会日期。你可以结合诗句语境逐一对应理解这些字词的含义,不会影响对全诗整体内容的把握。
逐句白话释义
第一二句是说南北方向的道路有很多岔路,人生过半的时光都在和亲友别离中度过。第三四句是说走到了陆地的尽头、山脉消失的地方,正好赶上江水涨潮、水色清寒的时节。第五六句是说清晨的露水打湿了芦苇,让芦苇看起来沉甸甸的,霜散天晴的时候,橘子柚子都沉甸甸地挂在枝头。第七八句是说不用着急催促船往回开,哪怕相隔千里,我们心里早就约定好了再会的日期。你读完这些释义就能轻松理解每一句诗写的具体内容,不需要额外猜测字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者清晨从鄞江北渡坐船出发的时候,看到周围深秋的景色,想到自己大半辈子都在漂泊别离,心里想念远方的两位友人。虽然现在和友人相隔很远,但是作者相信两个人约定好的再会日期一定会到来,心里充满了期盼。整首诗的情绪没有特别悲伤,反而带着一点对未来的希望,读起来很有感染力。你可以很轻松地感受到作者当时的心境,不需要专业背景就能理解诗歌要传递的情感。
跨学科 · 是什么
鄞江地理属性地理学
鄞江是浙江宁波境内的重要河流,属于甬江水系,是古代浙东地区的重要水上交通通道。现在的鄞江两岸还保留着很多唐代的历史遗迹,是浙江知名的历史文化河流。你去宁波旅游的时候还能看到鄞江的实景,和诗里描写的景致有很多相似的地方。这条河流至今还在发挥着灌溉、航运的作用,对当地居民的生活有重要影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要稍慢,语气要平缓,带一点淡淡的怅惘,但最后两句要稍微提高一点语气,读出坚定的感觉。断句可以按照“南北/信/多岐,生涯/半/别离。地穷/山尽/处,江泛/水寒/时。露晓/蒹葭/重,霜晴/橘柚/垂。无劳/促/回檝,千里/有/心期”的节奏来。你可以多试读几次,就能找到合适的语气节奏,读起来会很有韵律感。诵读的时候注意每个字的发音要清晰,不需要刻意拖长音,自然流畅就好。
基础句式仿写指导
你可以模仿这首诗写景的句式,用“时间+事物+状态”的结构来写身边的景色,比如“风晚梧桐落,雨初茉莉香”,和“露晓蒹葭重,霜晴橘柚垂”的结构完全一致。仿写的时候先确定要写的时间,再选两个对应时节的典型事物,最后加一个贴合事物特征的状态描述就可以。你可以多练习几个不同季节的景色,很快就能掌握这个句式的写法,写出来的句子会很有古典韵味。这个句式也可以用到现代文写作里,能让你的文字更有画面感。
核心名句写作应用
“露晓蒹葭重,霜晴橘柚垂”这句诗可以用到描写秋天江南景色的作文里,比如你写宁波、温州等地的秋日游记的时候,引用这句诗能让你的文章更有文化底蕴。也可以用到写秋日乡村生活的作文里,用来形容深秋清晨的田园景致,非常贴切。你写和朋友分别的文章的时候,也可以用这句诗来铺垫离别时的清冷氛围,再引出后面的期许,会让情感表达更有层次。应用的时候不用刻意硬套,贴合语境就会很自然。
关联知识图谱
《秋日赴阙题潼关驿楼》同作者|同主题
《秋日赴阙题潼关驿楼》也是许浑的羁旅写景名作,和本诗一样都是写行旅途中的所见所感,都采用了借景抒情的写法,风格清新淡雅,情感细腻。两首诗都有非常经典的写景名句,是许浑羁旅诗的代表作,你可以对照阅读,能更全面地了解许浑的诗歌风格。这两首诗也都多次入选各类唐诗选本,是大众熟知的唐诗作品。

名句 CLASSIC LINES

露晓蒹葭重,霜晴橘柚垂
这两句以白描手法勾勒浙东深秋清晨的典型景致,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

许浑 约791年-?
唐代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待