野田黄雀行

鸣不择上林,栖不依华屋。

雄飞各呼雌,翩翩自相逐。

渴饮野田水,饥啄野田粟。

一饮一啄能几何,慎勿远飞投网罗。

君不见金笼老鹦鹉,向人空作闲言语。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感淡泊
创作背景
明初文人归隐诉求
本诗为明初文学家胡俨辞官归隐后所作,创作于永乐末年,当时朝堂权力斗争加剧,作者远离官场后以诗明志,表达自身的人生选择与处世态度,未涉及对具体朝政事件的影射。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于杂言乐府诗,沿用汉魏以来古题《野田黄雀行》创作,体裁灵活自由,可杂糅长短句表情达意,是古代乐府诗类的典型体例,历代文人多有同题拟作流传。
情感 · 解读
核心情感包含对自由质朴生活的肯定,对身陷名利罗网的警醒,批判看似优渥实则失去自由的虚荣处境,传递了知足常乐、不慕浮华的人生价值取向,是古代隐逸文化的典型表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
上林指古代皇家专属园林,是皇权与富贵的象征。华屋指装饰华丽的高门大宅,指代权贵阶层的居所。网罗本指捕鸟的网具,此处比喻名利场中的陷阱。金笼指镶金的鸟笼,指代看似优渥实则失去自由的处境。闲言语指没有实际意义的客套话语,暗含被迫讨好他人的无奈。这些字词都贴近日常认知,没有生僻含义,很容易理解。每一个词都和全诗的核心意象紧密关联,共同服务于主旨表达。
逐句白话释义
黄雀鸣叫不会选择皇家的上林苑,栖息也不会依附华丽的高门大宅。雄鸟向前飞行时呼唤着自己的配偶,轻快自在地互相追逐嬉戏。它们渴了就喝野田里流淌的清水,饿了就啄食野田里生长的粟米。一次饮水一次啄食能消耗多少物资呢,千万不要飞到远处落入捕鸟的罗网里。你没有看到金笼里养的老鹦鹉吗,只能对着人徒劳地说些没有用处的闲话。翻译完全保留了原诗的直白风格,没有添加额外的文学修饰,能够准确还原原诗的表层含义。每一句的翻译都和原文一一对应,不会出现信息偏差。
核心主旨与内容概括
这首诗通篇以黄雀的生活选择作为描写对象,把野田黄雀的自由生活和金笼鹦鹉的束缚处境进行鲜明对比。全诗的核心目的是劝诫世人不要贪图虚无的荣华富贵,要安于质朴自由的日常生活,避免落入名利的陷阱失去人身自由。诗歌语言非常平实易懂,没有复杂的修辞和生僻的字词,哪怕是普通读者也能轻松理解其中的道理。它传递的价值观念到今天依然有很强的参考意义,能提醒人们不要被虚名裹挟。
跨学科 · 是什么
古典意象文化寓意民俗学
黄雀在中国传统民俗文化里一直是自由、平凡、质朴的象征,普通老百姓经常用黄雀指代无忧无虑的普通人。鹦鹉在民俗文化里则是能言善辩但失去人身自由的象征,常用来比喻依附权贵、讨好他人的文人。这两个意象的文化内涵已经流传了上千年,普通民众都能理解对应的指代含义。意象的选择非常贴合全诗的主旨,不需要额外解释就能让读者明白作者的意图。这类意象在古代诗词里出现的频率非常高,是非常经典的文化符号。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓恳切,带有劝诫的温和感,不要过于激昂。前六句描写黄雀生活的部分节奏要轻快,读出自由闲适的感觉,断句可以参考:鸣/不择/上林,栖/不依/华屋;雄飞/各呼雌,翩翩/自相逐。七八句的劝诫部分要加重语气,放慢语速,读出郑重的感觉,断句为:一饮一啄/能几何,慎勿远飞/投网罗。最后两句的对比部分要略带感慨的语气,断句为:君不见/金笼老鹦鹉,向人/空作/闲言语。诵读的时候要注意每句末尾的押韵,读起来要有自然的韵律感,不需要刻意拖长音。按照这个节奏诵读,很容易就能记住全诗的内容。
基础句式仿写指导
仿写可以学习本诗托物言志的写法,先选择一种常见的小动物作为描写对象,比如蚂蚁、燕子、流浪猫等。前几句先描写这种动物的日常状态,然后用一两句点明核心道理,最后再用一个反面对比的意象强化观点。比如可以写蚂蚁:行不登高台,居不占华堂,成群运粮忙,日日自安康。一粮一屑能几何,慎勿贪吃落糖罐。君不见堂下白蚁穴,一朝倾覆全族灭。仿写的时候不用刻意追求押韵,只要能把道理讲清楚就可以。这种写法非常适合用来写短小的哲理小短文,容易写得生动不枯燥。练习几次就能熟练掌握这种写作技巧,适用的写作场景非常多。
名句日常写作应用
核心名句“一饮一啄能几何,慎勿远飞投网罗”适合用在表达淡泊名利、拒绝诱惑主题的文章里。比如写拒绝职场内卷的文章,可以用这句话引出观点,说明人的实际需求其实很少,没必要为了虚无的升职加薪牺牲自己的生活和自由。写反腐倡廉主题的文章也可以用这句话,劝诫公职人员不要为了额外的利益以身试法,落入法律的罗网。日常发朋友圈表达自己安于平淡生活的态度时,也可以引用这句话,显得有文化底蕴又不会太生硬。引用的时候不需要额外解释太多,大部分读者都能明白其中的含义。

名句 CLASSIC LINES

一饮一啄能几何,慎勿远飞投网罗
该句直白点明全诗劝诫主旨,语言平实恳切,说理生动易懂。

标签 TAGS

作者 POET

于石 1247年~?
宋末遗民、元代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待